Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Do you have a degree?"

Çeviri:Senin bir derecen var mı?

4 yıl önce

12 Yorum


https://www.duolingo.com/ademz

Bir mezuniyetin var mı?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/rhythm78

Diploma mı derece mi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

ikisi de olabilir

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/rhythm78

peki neden ikisini de kabul etmedi dersin?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/pandali_corap

Derecen var mi demek mantiksiz olur kelimenin iki anlami var burada diploma daha mantikli

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/MelikeArt

Derece ve kademe teknik olarak aynı şeyler değil mi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Pilot_candidates

derece yerine rütbe kullandım neden yanlış acaba ?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/incikin_
incikin_
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4

Sözlükte "degree"ye karşılık verilen sözcükler arasında "rütbe" de vardı; ama İngilizcede "degree" denince ilk akla gelen üniversite diploması / lisans eğitimi.

Yani "Do you have a degree?" aslında "Üniversite mezunu musun / Lisans diploman var mı?" demek.

"Rütbe" sözcüğünün ise şahsen en çok rastladığım karşılığı "Rank".

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Pilot_candidates

Anladım teşekkür ederim bilgi için

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/veysel475742

Muhtemelen sıcaklık birimi ölçmek için kullanılan materyal manasında

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/emregook

hey senin sorunun ne ? sende bir derece varmı amigo dedim olmadı

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/sadegl15

derecen var mı olmuyo ama dereceniz var mı oluyo ama sonuçta you sen siz anlamında bunu niye kabul etmiyoooo:(:(

1 yıl önce