1. Forum
  2. >
  3. Topic: Scottish Gaelic
  4. >
  5. "Tha an cat agam dìleas."

"Tha an cat agam dìleas."

Translation:My cat is loyal.

May 7, 2020



It's interesting to hear the variations, I often wonder about where certain dialects come from. I'm sure we must mix up pronunciations from different places, depending on how well we remember them or how easy they are to say. I often wonder if I'd sound like I'm island hopping, Skye one minute then Lewis the next :)


This speaker's pronunciation has been the most confusing so far.


I especially like the variety of pronunciations in this course. It helps train my ear to be receptive to the sounds of Gaelic.


Yes, but I think this speaker best illustrates some of the shifting pronunciation that occurs (i.e. that which depends on the ending sound of the previous word) «an cat» → ... "an gat" etc. Some of that could be the influence of generational and/or geographical dialects - I guess?


Why isn't it ''Tha cat agam dìleas'', for ''My cat is loyal''? It feels as if ''Tha an cat agam dìleas'' would translate into ''I have the loyal cat.''


CarolineCastroC's answer is correct, but in addition: "I have the loyal cat" would be: "Tha an cat dìleas agam".


"Tha cat agam" translates to "i have A cat" (indefinite)...."tha an cat agam" translates to "THE cat I have"="my cat" (definite)


I have exactly the same question!

Learn Scottish Gaelic in just 5 minutes a day. For free.