"Difficile de répondre précisément"

Übersetzung:Schwierig, genau zu antworten

July 24, 2014

2 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/MultiLinguAlex

Gibt es hier eine Regel, warum es sonst immer "difficile à" heißt, nur hier "difficile de"?


https://www.duolingo.com/profile/Boencoe

Die meisten Adjektive haben im Französischen eine festgelegte Ergänzung. Allerdings gibt es einige Adjektive, die je nach Satzstruktur "de" oder "à" gebrauchen. Die Erklärung, die ich gefunden habe bezieht sich auf einen sehr ähnlichen Fall, aber nicht den, in dem "difficile" in einem Satz ohne Subjekt steht. Also meine Erklärung: Ist "difficile" ein prädikatives Adjektiv, d.h. dass es mit dem Verb "être" oder ähnlichen Verben, wie z.B. "sembler", "paraître", etc. benutzt wird, hängt es vom Subjekt ab. 1. Ist das Subjekt ein neutrales "il" (also das Pronomen, das für dt. "es" steht) oder "ce", dann ist es die Ergänzung "de" + Infinitiv. Bsp.: "Il est difficile de prendre une décision." oder "C'est difficile de voir le ciel bleu." 2. Ist das Subjekt entweder ein Nomen, ein Pronomen oder ein Gliedsatz, dann wird die Ergänzung "à" + Infinitiv benutzt. Bsp.: "Les amis sont difficiles à joindre."; "Nous sommes difficiles à comprendre."; "Ce qu'il en pense serait utile à savoir."

Das gleiche gilt übrigens für die Verben: agréable, amusant, beau, dangereux, étonnant, facile, simple und noch einigen wenigen.

Das wäre meine Lösung, aber den Fall mit "difficile" in einem Satz ohne Subjekt, habe ich jetzt nicht gefunden. Allerdings habe ich jetzt im Nachhinein den anderen Satz mit "difficile à" gesehen und habe nun gerade auf die Schnelle keine korrekte Antwort parrat, außer dass "difficile" ein Adjektiv ist, das zwei Ergänzungsmöglichkeiten hat. Welcher nun wann korrekt, ist "difficile à oder de répondre"... ;) Ich hoffe, dass es nicht zu kompliziert und abstrakt ist ;)

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.