1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "They wanted to improve their…

"They wanted to improve their relationship."

Fordítás:Javítani akarták a kapcsolatukat.

July 24, 2014

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Panda7373

Szerintem is jó válasz.


https://www.duolingo.com/profile/ntstrike

"Kapcsolatukon" ? Pfffff :/


https://www.duolingo.com/profile/QueenOfAvalon

Javítani akartak a kapcsolatukon.


https://www.duolingo.com/profile/zsalica

Itt most miért nem jó, hogy: Javitani akarták a kapcsolataikat?????????


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

Mert EGY közös kapcsolat javításáról van szó., nem több kapcsolatról


https://www.duolingo.com/profile/olahmark1

mert itt pár kapcsolatról van szó


https://www.duolingo.com/profile/BeatrixDucz

A fejleszteni miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Unauna1

Még nem vitték be az adatbázisba ezt a verziót -mert egyébként jó. Jelentsd.


https://www.duolingo.com/profile/Bauer01

Meg akarták javítani a kapcsolatukat Nem fogadja el!

Ha valaki magyarra fordít tisztában kéne lenni azzal a ténnyel, hogy magyarul több jó fordítása van egy egyszerű mondatnak is.. Sajnos ezt nem ismerik a tisztelt program készítői!! Ők csak a saját egy szem fordításukat kiáltják ki jónak! SAJNOS!!!


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

A kizárólagosságra való törekvés az uralkodni vágyás előszobája. Vigyázzunk, nehogy politikus legyen az érintett duoligos szerkesztő!


https://www.duolingo.com/profile/zolnai.l

Nem rosszindulatból, de szerintem a mondatból nem derül ki, hogy ez most a "sima" kapcsolat vagy párkapcsolat szó lenne.


https://www.duolingo.com/profile/eminens2

Mi lenne a különbség? 2018.07.18.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.