"We love doctors."
Translation:Medicas amamus.
May 9, 2020
9 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Moopish
91
Both should be work. Does it say you have a typo or mark it wrong if you use medicos, or does it just say 'another possible solution'?
Moopish
91
It would be adoramus in this case. I can't find a source saying it means love. It definitely was used, at least in later Latin, to mean 'to have high regard for', 'to admire', and in some descendant languages means 'love'.
My Pocket OLD lists: "adore, worship; beg"
Sue919013
1713
Thank you. It is of course in the Christmas Carol Adeste Fidelis but wasn't sure if it was just Church Latin.
SeanMeaneyPL
646
Adoremus is first person plural "we adore" subjunctive, functioning as an imperative "let us adore". Adoramus means "we adore" as a statement.