I thought the ending -am [and also saw in the dictionary hints] that this ending was for had ____. Like they hadn't said much or present perfect endings... The answer tells me that that's not true, but can someone explain the verb endings for past perfect and regular preterite? Thanks guys! Obrigada!
Simple past 3rd person (pretérito perfeito)- general rule: verb + AM -- comprar - (eles) compraram / vender - venderam / partir - partiram... there are some exceptions (diZer - diSSeram) and some irregular (ir - foram)... past perfect (pretérito mais que perfeito): general use (most in conversation): tinha, tinhas, tinha, tínhamos, tínheis, tinham + participle // havia, havias, havia, havíamos, havíeis, haviam + participle // or you use the verb conjugated properly, not using an auxiliar + participle.... try this link: http://m.achando.info/verbos/Preterito-perfeito-simples-do-indicativo.html -- http://m.achando.info/verbos/Preterito-mais-que-perfeito-composto-do-indicativo.html -- http://www.portugues.com.br/gramatica/formacao-dos-tempos-modos-compostos.html
Luckily the words are super similar to the Spanish forms, so even the exceptions aren't that crazy for me because they look a lot like the Spanish ones... the only thing that's throwing me off is the simple past... In Spanish you conjugate the infinitive for preterite and add an ending to the infinitive for future, conditional, and those more complex tenses... So when I see the AM ending, I think complex, I don't think simple past.. lol But ah well - that's languages! :)