1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "저는 당신을 믿습니다."

"저는 당신을 믿습니다."

번역:I believe in you.

July 25, 2014

댓글 9개


https://www.duolingo.com/profile/Star-Chaser

in 때문에 틀렸다고 해서 당황스러웠는데 의미차이가 존재하는 것 같습니다. 이 경우 in 이 없는 경우와 있는 경우 복수정답처리되어야 합니다.

believe you 하면 당신의 말을 믿는다 인데, believe in you 라고 하면 당신 그 자체를 믿는다는 의미가 되어버리네요.


https://www.duolingo.com/profile/w0th9

저는 in 안 넣었는데도 정답처리가 됐네요


https://www.duolingo.com/profile/xelion8

"당신을 그를 믿는다" 라는 문장에서는 "trust"라고 박아 놓고, 여기에서는 "believe in "을 허용했네요.


https://www.duolingo.com/profile/dev.leeted

I count on you 는 안되나요


https://www.duolingo.com/profile/taeryoon

in을 꼭 써야되는건가요?


https://www.duolingo.com/profile/tkdghkqkqh

의미상으로는 차이가 있지만 저 문장하나로는 구분 못할듯해요 그러므로 안써도 될듯한데


https://www.duolingo.com/profile/QvoI15

제 생각엔 이문제에는 in 이 들어가면 안되는것 같아요 단순히 "난당신을 믿어요 "에는 in 이 안들어가고 만약 in을 넣으면 당신자체 즉 사상이나 신념 이상등을 다 믿는다는 의미라고 알고 있어요


https://www.duolingo.com/profile/ae9y4

I believe in you.

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.