1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "I live with my parents."

"I live with my parents."

Traduzione:Vivo con i miei genitori.

May 8, 2013

49 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Bruno155046

in Italiano "con i" è perfettamente sostituibile con "coi"


https://www.duolingo.com/profile/GabrielePo649334

con i miei genitori=coi miei genitori , non è un errore


https://www.duolingo.com/profile/gian687738

in italiano con + i = coi non errore


https://www.duolingo.com/profile/Bruno155046

"I live" letteralmente significa vivo. "Con i " si può in modo grammaticalmente corretto render con "coi" unendo preposizione e articolo, plurale di "col".


https://www.duolingo.com/profile/davideatflickr

"Vivo insieme ai miei genitori" Mi sembra corretta come traduzione


https://www.duolingo.com/profile/Giuse248217

Io ho usato "assieme" e dovrebbe essere accettato perché il significato è lo stesso


https://www.duolingo.com/profile/Valentina424414

vivo coi miei genitori lo da come errore e corregge con: vivo con i miei genitori. Da correggere.


https://www.duolingo.com/profile/Bruno155046

Dà è voce del verbo dare e non c'entra niente. Si potrebbe dire "dai miei genitori". Cioè insieme a loro, in casa con loro.


https://www.duolingo.com/profile/Adele87450

vivo coi miei genitori è accettabile


https://www.duolingo.com/profile/vittorio315999

In italiano io vivo o io abito è esattamente la stessa cosa ( in questa occasione )


https://www.duolingo.com/profile/JessicaFio18

Coi: preposizione articolata, dovrebbe essere accettata.


https://www.duolingo.com/profile/lombardig_1937

"coi" in italiano = con i


https://www.duolingo.com/profile/SDG_enterprise

We also say "coi" is correct: is a structured preposition composed by con + i


https://www.duolingo.com/profile/TitinoTitino

col collo colla coi cogli colle ... le forme sono un po' antiquate (ma si usano ancora, certo, specie nel parlato: "cói prep. art. – Forma composta della prep. e dell’art. i, più frequente nella lingua parlata che nell’uso scritto (Treccani). Queste forme (scritte), come pel, pei ecc., sono in via di estinzione: nei manuali di italiano LS o L2 sono scomparse da decenni.


https://www.duolingo.com/profile/carlateala

perchè continua a non accettare coi??


https://www.duolingo.com/profile/kally362786

Non accetta neppure altre forme


https://www.duolingo.com/profile/jacopopalmieri

io vivo è uguale a abito!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Bruno155046

In tutta questa discussione mi pare che vi siano alcune cose certe: 1 . che "parents" significa "genitori" e quindi non "famiglia", né tanto meno "parenti". 2. Ritengo sicuramente giusta la traduzione di "With my" con "coi miei", preposizione articolata derivata da "con + i", prevista dalla grammatica, o con "insieme ai" che traduce il complemento di compagnia. Mi auguro che lo staff di Duolingo recepisca questi suggerimenti.


https://www.duolingo.com/profile/StefanoScr1

Se voglio indicare i parenti (cugini, zii, nonni ecc.) come si scrive?


https://www.duolingo.com/profile/uhpe

Relatives! :)


https://www.duolingo.com/profile/vittorio315999

La mia famiglia comprende genitori e figli. Non si vive solo con i genitori


https://www.duolingo.com/profile/Marlis385242

in italiano "coi" significa esattamente "con i"


https://www.duolingo.com/profile/tony47vivi50

Perchè è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/Ajaxdima

Perche non va bene "vivo"?


https://www.duolingo.com/profile/DasyV.

Sembra che dica mive non live.


https://www.duolingo.com/profile/arandamari1

vivo con e non vivo coi


https://www.duolingo.com/profile/Z.TOMMY

parents non vol dire parenti


https://www.duolingo.com/profile/Giuse248217

No, vuol dire genitori


https://www.duolingo.com/profile/costantinopoggi

Qualcuno si è accorto che la pronuncia di 'live' cambia fra quella veloce e quella rallentata. Forse sarebbe opportuno che il Team di Duolingo sistemi la cosa perché potrebbe causare confusione. A me ad esempio ha creato dei dubbi perché non sempre si ascoltano entrambe e se ascolti quella non esatta ti confondi. Vivere è 'liv' non 'laiv' come viene pronunciato nella frase rallentata. Se ho scritto qualcosa di sbagliato correggetemi pure, sono qui per imparare.


https://www.duolingo.com/profile/Alessio57128

La f tu per favore non jfjfy fmb ha vlu


https://www.duolingo.com/profile/NADIA434802

Benché tra le opzioni da Duo proposte, non mi da come corretto il verbo abitare = to live


https://www.duolingo.com/profile/Ivanbx

in Italiano "coi" è la forma contratta di "con i"


https://www.duolingo.com/profile/Bruno155046

Perché si rifiuta la preposizione articolata "coi" perfettamente e correttamente identica a "con i"? non si può correggere Duoliguo?


https://www.duolingo.com/profile/Bruno155046

In Italia si continua ad usare la preposizione articolata "coi" per con i e "cogli" per "con" gli. E non c'è grammatica italiana che le consideri errate. Ci vuol tanto a modificare Duoliguo?


https://www.duolingo.com/profile/SilvioBelt1

ha ragione costantinopoggi : la pronuncia è "liv". "laiv" significa dal vivo


https://www.duolingo.com/profile/Bruno155046

E' ugualmente corretto. "vivo coi miei genitori"


https://www.duolingo.com/profile/rosa606006

Ho scritto " io vivo con i miei genitori " mi dà errore


https://www.duolingo.com/profile/laura720473

Coi = preposizione articolata composta da "con" +"i"


https://www.duolingo.com/profile/marcomonde1

Prima mi ha bocciato vivo coi che è grammaticalmente corretto in italiano, poi mi ha anche bocciato abito con i miei genitori correggendomi con vivo, mentre in altre traduzioni lui stesso traduce per es."they live in spain", loro abitano in Spagna... La questione è da rivedere in quanto incoerente


https://www.duolingo.com/profile/cestonaro1987

Coi = con i ...vi prego sistematelo


https://www.duolingo.com/profile/adele669246

La mia risposta è uguale alla vostra

Learn English in just 5 minutes a day. For free.