"Elle écrit des livres."
Translation:She writes books.
This is so frustrating! I got the one "He is talking about the red dresses" wrong, so applied the newly learnt des = de + les logic here and was wrong! Surely this should be "Elle ecrit de livres" as was correct in the other example?
I don't think so, this would be translated as "Elle ecrit a propos des livres" or maybe "Elle ecrit sur des livres". The second would be slightly ambiguous, it could be "on books" or "about books" depending on the context.