1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "Do not be my student."

"Do not be my student."

번역:내 학생이 되지 마십시오.

July 25, 2014

댓글 11개


https://www.duolingo.com/profile/SunyoungCh

"나의, 내" 와 같은 사소한 것으로 오답 처리가 되다보니 의욕이 떨어지는 부분이 있습니다.


https://www.duolingo.com/profile/egn.lee

내 equals 나의


https://www.duolingo.com/profile/JaK81

나의 학생이 되지 말거라 ... ㅠ.ㅠ


https://www.duolingo.com/profile/Zv2Q4

내 학생이 되지 말라니 명분이 없는 말이네요. 선생이 능력이 없어서 제자를 가르치지 못하겠다는 말인가?도대체 이런 문장은 어디에서 가져오는 겁니까? 습관처럼 공부하다가도 정말 의욕이 사라집니다.


https://www.duolingo.com/profile/MzP92

맞아요. 나의는 왜 안3ㅙ요


https://www.duolingo.com/profile/HODONG_7

내 학생이 되지 마십시오...해석이 너무 어색한거 아니에요


https://www.duolingo.com/profile/haeyoungki6

잔인하다ㅠㅠ


https://www.duolingo.com/profile/nII55

공부를 못하거나 불량 학생이어서ㅠㅠ


https://www.duolingo.com/profile/Anchovy_kr

내 학생인 것처럼 굴지 마

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.