"Ik heb geen hoeden, sorry."
Translation:I have no hats, sorry.
The stress is on the second syllable (weekEND) in British English too. (Incidentally, I don't agree about the French pronunciation of the first syllable: it's "ouic" [wi:k], just like in English!)
I guess it depends on the formality and the crowd you are talking to. I haven't talked to that many Frenchies, but the ones I've talked to have all used 'fin de semaine'. But again I used to listen to Lorie's "Weekend" (good old teenage years :) ) - https://www.youtube.com/watch?v=Meb7uaNlcS0