"あれは壁の上の影です。"

訳:That is a shadow on the wall.

4年前

4コメント


https://www.duolingo.com/cananroad

that is the shadow on the wall .... the 就不可以吗 非得a

4年前

https://www.duolingo.com/sarukiti00

"a" shadowなのはなぜでしょう。 影と陰の違いなのか。

3年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1063

あれと言っているので単数だからでは無いでしょうか?複数であればあれらとなるはず。また特定の影を指すのであればtheになると、思います(ちなみにtheと回答しても正解でした)。

3年前

https://www.duolingo.com/aki_009

日本語訳はon the wall を「壁の上」としていますが、実際には壁に映っている影を「壁の上の影」と訳さないはずです。

2年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。