"Yo veo a la policia."

Traducción:Eu vejo a polícia.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/MilaGuzman

Me prece que aqui se debe hacer uso de la crase. debido a que es: a la policia

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CarvajalGianina

a la es à y aquí me dice que es sólo a.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/dlegid

yo también pienso que debería aceptar " à "

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jorgeromon
  • 13
  • 11
  • 10
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

a la = á

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/asds5643
  • 21
  • 13
  • 12
  • 12
  • 7
  • 7
  • 2

Respondi "Eu vejo à policia" Y me dijo que iba sin acento.. Me explican?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/wilsonkr
  • 17
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 29

Me retrato: Aqui o objeto é direto, não necessita preposição. Me explico, à=a + a (artigo e preposição). Mas aqui quem vê, vê algo; não a algo. Eu vejo o homem. Não, "vejo ao homem". Logo, vejo a polícia (corporação). Não, "vejo à polícia".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/HeraldLuizy10

oraçaon incorreta, deveria ser eu vejo à policia

Boa tarde

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.