1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Él adelgaza actualmente."

"Él adelgaza actualmente."

Traducción:Er nimmt derzeit ab.

July 25, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Alguien podria explicar esta frase? No entiendo la relacion entre el español y el aleman...


https://www.duolingo.com/profile/fer84

Pues la versión alemán significa que "el pierde peso actualmente". El verbo es "abnehmen", la 3ra persona es "er nimmt (como nehmen) ab". "Adelgazar" es una palabra que yo no hubiera dicho. Lo entiendo (porque contiene "delgado" ) y debería ser un sinónimo a "perder peso" - parece bien :)


https://www.duolingo.com/profile/jesusalber962196

Decir adelgazar es mas apropiado que decir bajar de peso


https://www.duolingo.com/profile/JorgeJuan3

¿Puede alguien comentar mi traducción (rechazada): "Derzeit macht er schlank", para saber por qué no es correcta?


https://www.duolingo.com/profile/samseksam

Ese machen... creo que no se puede usar asi. Creo que seria werden, no?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

si.

Er wird schlank. (~ oder vielleicht wird er normal dick?) Er macht eine Diät. pero esas no son las oraciones de Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/RocoLo4

Y de dónde se supone que yo adivine esta frase??


https://www.duolingo.com/profile/JOSEGARCIA746668

No se pueden hacer estos ejercicios prácticos si previamente no se ha estudiado Grámatica,verbos,etc. ab nehmen , es perder peso(adelgazar) zu nehmen , es coger peso(engordar).


https://www.duolingo.com/profile/Marina572630

Jajjajajaj te entiendo totalmente

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.