"Have you nothing to do?"

Traducere:Nu ai nimic de făcut?

July 25, 2014

11 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/ontadumitr

Nu ai de făcut nimic


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Adăugat, mersi!


https://www.duolingo.com/profile/luca_rica_123

tu n-ai nimic de facut ne este acelasi lucru?


https://www.duolingo.com/profile/GabrielNis12

Duolingo accepta "Tu nu ai nimic de facut?", care contine sirul de caractere al raspunsului recomandat, insa n-a adaugat si "Tu n-ai nimic de facut?".


https://www.duolingo.com/profile/VirginiaSt942339

NU AI CE FACE ? Nu e la fel ?


https://www.duolingo.com/profile/VicentiusD

De ce nu ?: "do you have nothing to do ?


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Acest lucru ar trebui acceptat


https://www.duolingo.com/profile/geo323984

In unele traduceri am facut ca si in fraza asta asezand predicatul in fata subiectului "have you" si mi-a spus ca am gresit,redandu-mi forma de interogare mai obisnuita " do you have" ....de ce ?


https://www.duolingo.com/profile/Malancioiu

Nu ai nimic sa faci...de ce nu este corect...?


https://www.duolingo.com/profile/UlmeanuCod

Have you anything to do?


https://www.duolingo.com/profile/RadErika

Este corect raspunsul meu ,de ce scrie că e gresit?

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.