Nu ai de făcut nimic
Adăugat, mersi!
tu n-ai nimic de facut ne este acelasi lucru?
Duolingo accepta "Tu nu ai nimic de facut?", care contine sirul de caractere al raspunsului recomandat, insa n-a adaugat si "Tu n-ai nimic de facut?".
NU AI CE FACE ? Nu e la fel ?
De ce nu ?: "do you have nothing to do ?
Acest lucru ar trebui acceptat
In unele traduceri am facut ca si in fraza asta asezand predicatul in fata subiectului "have you" si mi-a spus ca am gresit,redandu-mi forma de interogare mai obisnuita " do you have" ....de ce ?
Nu ai nimic sa faci...de ce nu este corect...?
Have you anything to do?
Este corect raspunsul meu ,de ce scrie că e gresit?