1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "My friends have a big house …

"My friends have a big house in the southwest."

Translation:Mes amis ont une grande maison dans le sud-ouest.

May 12, 2020



Is ".... au sud-ouest" incorrect here?


Yes, in that case. You would say au sud-ouest when talking about a relative position.
Ils ont une grande maison au sud-ouest de la ville (which means outside the town.)


Yes, in English also that would be "to the southwest" (of another location). So when it comes to translation

  • dans le sud-ouest => in the southwest

  • au sud-ouest (d'une autre location) => to the southwest (of another location)

And the two are NOT interchangeable!


Thanks, Jojo, that is very clear and helpful.

Learn French in just 5 minutes a day. For free.