"La instancia"

Traducción:The instance

May 8, 2013

27 comentarios


https://www.duolingo.com/asacloud

moment es instante, ¡¡¡pero no instancia!!!!

November 22, 2013

https://www.duolingo.com/ju1li2a

de acuerdo

December 8, 2013

https://www.duolingo.com/ana_81

De acuerdo, instancia (instance) y momento (moment) no son sinónimos en ninguno de los dos idiomas, como sí lo son (en ambos idiomas) momento (moment) e instante (instant). Lo reporté.

http://www.oxforddictionaries.com/es/traducir/ingles-espanol/instance?q=instance#instance_1

http://www.oxforddictionaries.com/es/traducir/ingles-espanol/moment?q=moment

http://www.oxforddictionaries.com/es/traducir/espanol-ingles/instante?q=instante

May 13, 2014

https://www.duolingo.com/17sunshine

Tenes razon

May 19, 2014

https://www.duolingo.com/5ircharles

"The instance" & "The moment" are not the same. Please, fix it.

July 2, 2013

https://www.duolingo.com/Vilmita

¡Momento o intancia son dos conceptos diferentes!

October 19, 2013

https://www.duolingo.com/joagamo

Definitivamente momento e INTANCIA como lo escribes, son diferentes.

February 17, 2014

https://www.duolingo.com/Mininota

Por favor DUOLINGO no volved a jodernos con vuestras correcciones sin sentido.

May 8, 2013

https://www.duolingo.com/ana_alvarez

moment = instancia?

May 8, 2013

https://www.duolingo.com/rrd1946

Instancia es acudir a una oportunidad de diferente grado para plantear un problema sin resolver en la primera instancia

October 12, 2013

https://www.duolingo.com/Calorafa46

no es lo mismo instancia que instante

October 20, 2013

https://www.duolingo.com/Xunik

Me parece que la manera en que los de duolingo pretenden traducir instancia como moment es totalmente incorrecta, la obtuve como "buena" porque las demas opciones eran peores. Deben revisar bien su programita porque ya son muchoes errores. Me parece decepcionante.

February 17, 2014

https://www.duolingo.com/salvarc

No entiendo esa traducción, debe ser un error.

April 13, 2014

https://www.duolingo.com/jvdiana

Instancia no es momento; ni en Espanol, ni en Inglés instancia (reportado)

April 21, 2014

https://www.duolingo.com/ana_alvarez

Doulino, traducción de 'the instance' (elegir todas las respuestas correctas) = the moment, the instance

May 8, 2013

https://www.duolingo.com/perezmarta

el instante!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

November 13, 2013

https://www.duolingo.com/nueve

He leído los 20 comentarios precedentes. Sigo sin saber si traducir "moment" por instancia es correcto o no. Yo creo que no, pero aceptaría agradecido una opinión más fundada que la mía.

April 24, 2014

https://www.duolingo.com/nacho.ponce

Buho haz el Duolingo de español anda

May 6, 2014

https://www.duolingo.com/cmedelling

Mal Duolingo, muy mal

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/AlfonsMercader

"instancia" no es "momento". Jamás!!

May 23, 2014

https://www.duolingo.com/jjogayar

Esto es una vergüenza

June 15, 2014

https://www.duolingo.com/nacho.ponce

Esto está mal!!!

June 17, 2014

https://www.duolingo.com/liou01

igtofjöopitzugfjughokdjkoskpfuzsoatriozhycdftuipoju jüükoä jüoiuükjlghdfjukvücgpkl$üfjk$gödläkldfghköhlgkhhklfjklgödäjkghä

December 14, 2015

https://www.duolingo.com/liou01

sevä ist eine alpinorate

December 14, 2015
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.