"Mi ropa"

Traduction :Mes vêtements

July 26, 2014

15 messages


https://www.duolingo.com/profile/Paquan

pourquoi au singulier en espagnol et au pluriel en français?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Car c'est un terme désignant un ensemble, un peu comme le linge en français qui désigne un ensemble de vêtements et est pourtant un mot singulier .


https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

SI je dis Mi zapato, devrais écrire Mes souliers


https://www.duolingo.com/profile/voldedore

Je pense que c'est comme le cas des ciseaux (l'outil pour couper les choses) sont toujours au pluriel.


https://www.duolingo.com/profile/Tual5

C'est l'équivalent de la garde robe visiblement ;)


https://www.duolingo.com/profile/docarmo2010

Non, "ropa" signifie vêtements. Si il y a "robe" dans la phrase alors il y aurais "vestido".


https://www.duolingo.com/profile/didbrull

Adri n'a pas tort pour autant, garde robe, en français, n'a rien a voir avec des robes. C'est un ensemble de vêtements, c'est tout. La comparaison a donc du sens, et peut aider.


https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

Merci pour l'information, c'est plus clair


https://www.duolingo.com/profile/SerzToussaint

La raison par laquelle c'est au singulier est parce que 'las prendas' ou 'la ropa' sont des substantifs pour signifier a chaque pièce de ton armoire, comme 'les vêtements' comme 'les gens'='la gente'


https://www.duolingo.com/profile/JeanYves368534

Perso, je pense que "la garde-robe", au sens de plusieurs tenues masculines ou féminies, devrait être une traduction possible de "la ropa"...


https://www.duolingo.com/profile/91HGDLSj

vestido ou ropa ?? un coup c'est l'un un coup c'est l'autre...!!! ???


https://www.duolingo.com/profile/MartineRic2

il me semble qu'on peut utiliser ma garde-robe ici, c'est un synonyme,

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.