What's the difference between content and heureux? Don't both of them mean happy?
When to use content as opposed to heureux?
What is wrong with "Je suis heureux pour Paul qui a très bien gagné la vie"?
So according to you, doing well is the same as becoming rich?
I would have translated it as "made a very good living", not strictly becoming rich. "He has done very well" and "He has made a very good living" seem fairly interchangeable to me.
That would be qui a très bien gagné sa vie.
Thanks. Is it an incorrect translation in your opinion?