"He was born in Paris but he's of Lebanese descent."
Translation:Il est né à Paris mais il est d'origine libanaise.
It seems to work as both "he is born", and "he was born" . "Né" works as a past participle that takes être rather than avoir. Maybe the logic is that you can never truly say "he is born" in the present tense since the event must be passed by the time you finish the sentence