I put "I don't go to his house" and it was marked as wrong. Shouldn't my solution also be ok?
It should. Normally, as 1caro said, we use this to mean a future tense, but it can also be used meaning present as you did.
What is marked as right is present progressive and not simple present. But simple present is what we should be dealing with.
The future is "irei", but we use the present "vou" to say that too.
Should not this be indicated somewhere? Otherwise it's a source of confusion
I think you will learn with the exercises. You will also see the "presente do indicativo" for past tense, for example, on newspaper headlines: Flamengo vence Botafogo por 1x0.
Thanks, I didn't know that ^^
My answer "I am not going to his house" is given correct, but "I am not going to go to his house" is also correct. How can both present and future tenses be the same wording?
Would also like to know this
"Vou" can be used for both presente and futures tenses.
Would "I am not going toward his house" be correct or wrong?
That would be, "Eu não vou na direção da casa dele."
the English tense does not seem like it reflects the Portuguese tense.
what is wrong with "i do not go to his house"? this can be present simple indicating the present moment.
Is "eu nao vou a casa dele" excepted as well?
"à casa dele" is also right.