https://www.duolingo.com/coolmazzi

Трудности перевода (немецкий)

Иногда встречаю проблему такого рода. Например, надо перевести фразу "Вы едите" с русского на немецкий и я не знаю что написать: "Sie essen" или "Ihr esst" т.к. не знаю в каком значении употреблено "Вы" - уважительное "Вы" или "вы" во множ. числе (пару раз из-за этого ошибался). Можете ли вы как-нибудь это поменять - например, поменять одно из "Вы" на "Вы (вежл.)" когда имеется в виду уважительное "Вы"?

4 года назад

1 комментарий


https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

В таких ситуациях понять, что имеется ввиду, как и в русском, можно только по контексту. Т.к. контекст у нас в курсе отсутствует, должны приниматься оба варианта. Если Вам это однако засчитывается как ошибка, жмите смело на кнопку Сообщить о проблеме!

4 года назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.