Duolingo este cea mai populară metodă de învățare a limbilor străine în lume. Și mai bine, este 100% gratis!

"Teams are in competition."

Traducere:Echipele sunt în competiție.

acum 4 ani

8 comentarii


https://www.duolingo.com/VladSpd

Ar trebui "The teams are in competition" .

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/fantomitzah
fantomitzah
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 11
  • 9
  • 9
  • 2
  • 2
  • 1252

Când spui doar ”teams”, te referi în general, la orice echipe din lume.
Când spui ”the teams” te referi în particular, la anumite echipe.
Dar pentru că în română subiectul propoziției nu poate fi nearticulat, ambele se traduc prin ”echipele”, iar în sens invers se acceptă ambele traduceri, cu și fără ”the”.

acum 4 ani

https://www.duolingo.com/gustawsohn
gustawsohn
  • 25
  • 22
  • 19
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Inteleg, deci, ca regula asta este valabila si pentru alte cazuri similare, cum ar fi: "Do you like sports?" = "Iti place sportul?". Diferenta este data de referirea la un aspect generic sau la unul particularizat. ok!

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/crbratu
crbratu
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 9
  • 596

De acord, dar asta nu împiedică traducerea "sunt echipe în competiţie" să fie de asemenea corectă.

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/MarianaAdriana

echipele concureaza nu este bine?

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/Alice783955

Nu

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/RoxanaLovi

Raspunsul meu : echipele sunt in competitie Traducerea: Echipele sunt în competiție. diferenta ==} ......diacritice

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/MateiUlmea

Traducerea Duolingo: Echipele sunt in competitie. Engleza = Teams are in competition.

"Echipele" = "The teams" "Echipe" = "Teams"

NU inteleg de ce nu e corect

acum 2 ani