Ugh! Julie, stop eating soap! :D
(Just kidding around. I understand what the correct answer is.)
At first I typed "Jullie eats soup" for the translation! :D Good thing I caught my mistake!
Although I knew it was soup, i wrote the answer quickly and wrote "you eat soap" It looks too similar to soap for my brain!
I´m a Spanish Native Speaker, please, English Speakers, clear my mind: In English you say "I eat soup" or can I say..."I drink Soup"?
I ever say "I drink Soup", becaus it is a liquid with pieces of things inside it!
Honestly, I wouldn't get hung up on this one. :)
There is no strict rule, but generally:
If you have to use a spoon, then you're "eating soup."
If you don't need a spoon, then you're "drinking soup."
If you just want to avoid the issue, you can say "I'm having soup."
Honestamente, no te preocupes por esto. :)
No hay ninguna regla estricta, pero generalmente:
Si tienes que usar una cuchara, entonces estés "eating soup."
Si usted no necesita una cuchara, entonces estés "drinking soup."
Si lo que quieres es evitar el problema, puedas decir "I'm having soup."
Perfectamente comprendido, En Colombia, mi pais, si estamos "comiendo", y decimos, me voy a comer la sopa, damos a entender que nos la vamos a comer incluyendo el plato!
I got it!!! In Colombia, when we are having dinner, and someone says, "ey, I´m going to eat my soup - It is referring that the person goes to eat the soup including the dish in it -", As far as we do is just drink the soup.....
Wait, so i typed in Juille eten soep(struggled with soup) and it got marked wrong. This question. Are we supposed to translate or type what we hear?