Mỗi lúc mỗi chữ khác nhau mới là duolingo chứ
Bạn đã nói với chồng của bạn chưa?
ủa mình tưởng chỉ được talk to thôi chứ? loạn hết cả lên :(
Talk to, Cũng được
Nói với ai đó thì xài "with", còn nói cho/tới ai đó thì dùng " to"
nói cho mà nge, tui còn chưa trải qua số đời bồ đếm trên ngón tay của mấy người, huống hồ chi là chồng
"chứ" nghe k ổn tí nào."à" nghe hay hơn
uh có lẽ thế hay hơn.
ùh mình cũng nghĩ vậy . 'nói chưa ' khác với ' nói với .... à'
Tôi đã nói chuyện với chồng tôi rằng tối nay em sẽ trói anh bằng cà vạt
Vip ko các bro