"Which of these is yours?"
Translation:Quale di queste è tua?
Il tuo, tuo, la tua and tua all work. The trick is pairing the rest of the words in the sentence to match the gender you picked.
If you use (il) tuo then it must be accompanied by questi. With (la) tua you must use queste.
Quale cannot be replaced with quali because the English sentence indicates you are only looking for one: Which (one) of these is yours?
Hope that makes sense :)
No, "yours" relates to "quale". And since "quale = which (one) " only "il tuo, tuo, la tua and tua" work, like mukkapazza already pointed out.
I don't know, but I've only come across 'cui' preceded by a preposition - a cui, di cui, con cui, etc
Why not Quali di questi? Nothing indicates that the which is singular, does it?
I do not understand why "which" is tranlated in the plural since the verb is "is", not "are"
Quale di questo è tua? Why is it wrong? In the previous sentence it was correct.
I don't understand why the following is marked wrong, Quale di questi è tua.