1. Forum
  2. >
  3. Topic: Scottish Gaelic
  4. >
  5. "Sagart ann an eaglais."

"Sagart ann an eaglais."

Translation:A priest in a church.

May 15, 2020



Very bad audio. Sounds like ag erst ann i inquist.


I used "an t-eaglais" in this and a previous question and in both cases it was accepted without comment. On reflection, I looked up the "tips" on the feminine article and found it should be "an eaglais". Is this a grey area or is the system in a forgiving mood?

Learn Scottish Gaelic in just 5 minutes a day. For free.