the skater then tries to do an impossible , but fails miserably and goes straight into the concrete
"Always with you what cannot be done. Hear you nothing that I say?" -Yoda
I did not understand the meaning of the whole sentence !!would u Please translate it in a better way
I also would like to know this. Is there a "for" implied? How would you be able to tell the difference between, say, "He asks the dogs" and "He asks FOR the dogs" (requests the dogs, not asks on behalf of the dogs)?
"the impossible" is a conceptual noun, and "to ask the impossible" is a well-known phrase/idiom. You can't reasonably ask a concept for something or to do something since it has no agency (it can't perform actions), so it is understood as a prepositional object even without the preposition, not as a direct object. The meaning is exactly the same as "to ask for impossible".
if you are asking "can I write, 'he asks something that is impossible'", why do you want to add to something that is very clear and complete as it is?
Italians do know how to say what you are proposing. "lui chiede qualcosa che e(accented) impossibile."
this use of impossibile is not an adjective. this is a noun. regarding other comments in this thread, this is a common English (US) expression. it doesn't require anything other than a straight translation. no implied words necessary (for, from me, etc.) my question is: when an adjective is used as a noun is it always masculine? or could you use the feminine form and still be correct?
Can anyone guess where this one is from "Tu chiedi l'impossibile"? I'll give an lingot to the first person who answers correct
Correct, here's a lingot for you! It was in Empire Strikes Back and when Luke tries and fails to lift his X-Wing
Isn't impossibile in this sentence a noun rather than an adjective? Or is it assumed that impossibile describes a thing?