But I saw in a previous lesson that two vowels can't be together in french. What about "... à eux"?
what's wrong with "on va y penser"?
Nothing if "them" represents things. But your translation is not on the list of accepted variants.
Does anyone have any ideas why my answer was wrong Nous allons penser des eux ?
Nous allons penser à eux/elles.
Why is nous allons y penser incorrect?