1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "C'est une école de médecine."

"C'est une école de médecine."

Translation:This is a school of medicine.

May 16, 2020

14 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Kuuhaku_Kaiser

Why not "this is a medicine school" ?


https://www.duolingo.com/profile/InvertedGo

It's just not what it's called in English. It's called a medical school.


https://www.duolingo.com/profile/-BigWayne19-

------- in the us , it's called a med school or school of medicine . . .

Big 18 jun 20


https://www.duolingo.com/profile/Orsi319090

Indeed, why "this is a medicine school" is not correct?


https://www.duolingo.com/profile/-BigWayne19-

-------- this may be helpful, orsi:

courtesy of peter - the extension by bia-hoi can be found at

forum.duolingo.com/comment/38731989


https://www.duolingo.com/profile/BuchaBuchBuch

I put 'a medical school' and it was not accepted


https://www.duolingo.com/profile/DentDebbie

Accepted July 2021


https://www.duolingo.com/profile/123lolita

They do not translate correctly . . .


https://www.duolingo.com/profile/greendoc1

I have seen en medicine as well as de medicine used. Is there a guideline when to use either ? Thank you


https://www.duolingo.com/profile/luizawahed

it's a medicine school/school of medicine?


https://www.duolingo.com/profile/GraemeSarg

No, it's a Medical School/School of Medicine.

It's often abbreviated to Med School, but I doubt if Duo accepts the abbreviation.


https://www.duolingo.com/profile/DeniseMumf

I wrote "It's a medical school." I'm actually surprised they accepted that when I read their translation!


https://www.duolingo.com/profile/SSFqyPOg

School of medicine is fine, though it would probably be more usual in everyday speech to say a medical school. You would not say a medicine school.

Learn French in just 5 minutes a day. For free.