"Sammeln wir ihn ein."

Traducción:Recojámoslo.

July 26, 2014

19 comentarios


https://www.duolingo.com/ErwinVLG

Es imposible atinarle si uno no es alemán!

September 3, 2014

https://www.duolingo.com/fedewerner

No entiendo por qué no puede ser "Lo recogemos". "Recojámoslo" es modo imperativo, algo que no está expresado en la oración en alemán. Si alguien sí percibe la diferencia, le agradeceré la explicación.

July 31, 2014

https://www.duolingo.com/ProctorThomas

Creo que la orden de las palabras (Verbo, Sujeto, Objeto) expresa el imperativo.

March 11, 2017

https://www.duolingo.com/RosaTiti2

Tenés razón. No tiene el signo del imperativo. Está bien tu respuesta. Lo j7ntamos también debería ser correcta.

July 26, 2018

https://www.duolingo.com/Neptuno-Mentol

por qué ''ein'' al final?

September 30, 2016

https://www.duolingo.com/Abendbrot

"einsammeln" es un verbo con prefijo. "ein-sammeln"

Hay dos typos de verbos con prefijos: verbos con prefijo separable y verbos con prefijo inseparable.

Esto sito es un sito muy bueno. https://deutsch.lingolia.com/es/gramatica/verbos/verbos-separables

October 3, 2016

https://www.duolingo.com/rafajime56

Insisto. El pronombre acusativo de tercera persona del singular en el castellano de España, cuando se refiere a personas puede ser perfectamente "le"

April 20, 2015

https://www.duolingo.com/Tximino1

No es tan correcto. Eso se llama leísmo, un error muy común, yo por ejemplo lo hago pero sé que está mal. El complemento directo se sustituye por lo, la, los, las. Nunca le.

July 15, 2018

https://www.duolingo.com/ErikaRaban1

En español" realmente en castellano no se usa"nosotros lo recojamos"

November 6, 2016

https://www.duolingo.com/Jorgeivan239169

Mas que un comentario. categoricamente esta mal escrito en español Debe ser: Lo recogemos

July 25, 2017

https://www.duolingo.com/OmarHuG

¿Alguien que pudiera explicar la estructura de este enunciado?

February 1, 2018

https://www.duolingo.com/JOSEGARCIA746668

Ya lo explicó ProctorThomas en este blog hace un año. La estructura de imperativo VERBO-SUJETO.COMPLEMENTO DIRECTO, Si fuera sujeto verbo y Comp.directo seria NOSOTROS LO RECOGEMOS

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/CarolinaJa620376

Se dice lo recogemos, no lo recojamos. Esta mal la traduccion.

March 13, 2017

https://www.duolingo.com/GonzaloGon507720

Suban empujen estrujen bajen autobus en aleman

May 2, 2017

https://www.duolingo.com/JoseAngelP232174

Du bist der besser

October 21, 2018

https://www.duolingo.com/VilmaQ0

recojamos?? en castellano "nosotros lo recojamos no tiene sentido"
la traduccion seria "lo recogemos"

November 23, 2017

https://www.duolingo.com/RosaTiti2

Sammeln también sinifica juntar. Lo han traducido así en esta misma sección. Por qué acá es incorrecto?

July 26, 2018

https://www.duolingo.com/Horacio792440

Porque el verbo es einsammeln (recoger) y no sammeln.

August 26, 2018

https://www.duolingo.com/GuillermoN886687

Lo recogemos ====== recojámoslo "no hase falta desir nada más... " frase muy conocida, en Españña, claro . ( La frasecita es de un futbolero alemán, para los que no lo sepan )

December 6, 2018
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.