1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Be kind to the butcher; he h…

"Be kind to the butcher; he has a knife!"

Translation:Sois gentil avec le boucher, il a un couteau !

May 16, 2020



As an English speaker, my instinct would be to say" Sois gentil au boucher" as opposed to "sois gentil avec le boucher". Does the first expression sound clunky to a French ear? Is the use of "avec" in this instance something that simply has to be memorized or are there any general principles regarding selection of the correct preposition? thanks


Sorry, "être gentil *à" is not French. In French you are "gentil/méchant /patient/sévère... avec quelqu'un".


thank you very much for the clarification!


Thankyou, Choracavaco, for your clear explanation.

Learn French in just 5 minutes a day. For free.