1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "My basket is under the table…

"My basket is under the table."

Traducción:Mi cesta está debajo de la mesa.

May 8, 2013

167 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/profile/elenax

Por qué esta mal abajo de la mesa?..


https://www.duolingo.com/profile/15Evelyn11

abajo y debajo es lo mismo no se por que lo da mal


https://www.duolingo.com/profile/MiguelFefer

Down = Abajo - Under= Debajo. It is not the same. Greetings


https://www.duolingo.com/profile/EstuardoAr6

Gracias por la aclaración. Pero en mi país y de la manera en la que hablamos, abajo y debajo son sinónimos específicamente en la frase. En otras frases como "get down" or "under my feet" sí hay diferencia y aplica perfectamente lo que dices. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/MiguelFefer

It is no the way you speak, it is how they speak , this is what we have to learn. Don't look down = No mirar hacia abajo. Don't look under = No mirar Debajo. Down the river = Río abajo. Under the river = Bajo el río. " Down and Under " Are not the same in my humble opinion. Greetings


https://www.duolingo.com/profile/EstuardoAr6

Understood. It's the way they speak. Thanks.


https://www.duolingo.com/profile/Alvaro_epb

a mi tambien me lo pone mal -_-


https://www.duolingo.com/profile/JoMerRod

Efectivamante es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Inemole

Porque en español no es correcto decir "abajo de la mesa". Puedes decir "abajo" pero nunca "abajo de". Igual que no puedes decir solo "debajo".

EJEMPLOS: -El libro esta debajo de la mesa ✔ -El libro esta debajo ✘(debajo de donde?)

-El libro esta abajo ✔ -El libro esta abajo de la mesa ✘ (no puede estar "abajo de")


https://www.duolingo.com/profile/Inemole

Es el mismo caso que "delante" y "adelante".

EJEMPLOS:

-Sientate adelante ✔

-Sientate delante ✘ (delante de que?)

-Sientate delante de mi ✔

O en el caso de "detrás" y "atrás":

-Yo voy atrás ✔

  • Yo voy detrás ✘ (detrás de donde?)

  • Yo voy detrás de ti ✔


https://www.duolingo.com/profile/AndreaPaulina.

Me sirvió mucho, gracias :)


https://www.duolingo.com/profile/torrezconzeta

pero estamos diciendo abajo de la mesa. y lo d por erroneo . es si o si , debajo de la mesa. aclarando te lo pone erroneo igual.


https://www.duolingo.com/profile/PRINCESASEV

pues porque dio mal debajo de la mesa entonces


https://www.duolingo.com/profile/torrezconzeta

me parece que por que en el habla española no se dice asi, y entonces lo toma por erroneo. Nosotros aclaramos esta abajo de la mesa, pero si o si te lo pone como erroneo. creo que solo la referencia es Español de España.


https://www.duolingo.com/profile/Inemole

A mi no me dio mal debajo de la mesa. Da como erroneo "abajo de la mesa" pero no debajo


https://www.duolingo.com/profile/MarielaPad1

A mi me quito un corazon, por poner debajo. Quien entiende.


https://www.duolingo.com/profile/torrezconzeta

a mi me parece que tiene que ver con jergas. por que aca se dice esta abajo de la mesa, sin decir de donde. hasta que lei las soluciones , me tomo error . y me parecio completamente injusto. . solamente por que se toman la referencia de la habla española de España.


https://www.duolingo.com/profile/luismondesi

es que la palabra abajo no existe en ingles: la definicion correcta es debajo


https://www.duolingo.com/profile/luisramad

Es que la traducción es del Inglés al Español, y en este idioma si existe la palabra abajo.


https://www.duolingo.com/profile/DiegoJimen18

¿Qué me estás contando? Ni abajo ni debajo existen en el inglés. Expresa bien tus ideas.


https://www.duolingo.com/profile/maritapaz

en Chile utilizamos canasta o canasto como traducción de basket indistintamente


https://www.duolingo.com/profile/Inemole

No. Mira lo que respondi a elenac


https://www.duolingo.com/profile/20301929

en Argentina se dice.:canasta canasto cesta o cesto.segun la forma del objeto.


https://www.duolingo.com/profile/NoelGaLindo

abajo o debajo es lo mismo x q esta mal..????


https://www.duolingo.com/profile/Inemole

Se lo respondí a elenax más arriba. Si tienes dudas me dices


https://www.duolingo.com/profile/NoelGaLindo

xq bajo la mesa tambien en español si es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Ledabwow

Yo hubiera dicho papelera. Debajo de la mesa no hay canastos en todo caso habra papeleras.


https://www.duolingo.com/profile/CristianAl354781

En Argentina hasta podemos usar "tacho" y sigue siendo correcto.


https://www.duolingo.com/profile/louvilla9

En Guatemala, se utiliza canasta, canasto o cesta, como traducción de basket


https://www.duolingo.com/profile/leagold

En argentina se utiliza tambien canasto


https://www.duolingo.com/profile/WillyJul

"Bajo" se refiere generalmente a "poca altura", pero también tiene acepciones de inferior (piso bajo), pobre (bajo en calorías) o poco de algo (tiene un valor muy bajo).

"Abajo" es un adverbio que indica la parte o lugar inferior pero con matiz de dirección o sentido (continúa hacia abajo, la parte de abajo de la casa)

"Debajo" indica también un lugar inferior pero utilizado generalmente con referencia a otro superior (vivo justamente debajo de tu casa).


https://www.duolingo.com/profile/rogoz

En Chile también basket significa canasto.


https://www.duolingo.com/profile/gvidalw

De acuerdo con Maritapaz, canasta o canasto es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/beto5.7

Eeyy en la frontera Norte de Mexico es mas usual decir Abajo de la mesa y no debajo de...y yo puse abajo y me la pusieron maaalll no se vale.


https://www.duolingo.com/profile/Inemole

Mira lo qur le conteste a elenax


https://www.duolingo.com/profile/LUCIOEDUAR1

Amigos solo podré creer a un COLOMBIANO


https://www.duolingo.com/profile/gusviri

Cesta, canasta y canasto son sinónimos... el sistema no reconoce "canasto"


https://www.duolingo.com/profile/EduardoAbbate

canasta o canasto pueden ser


https://www.duolingo.com/profile/sebasovalles

me ha marcado incorrecto con la palabra "Canasto"


https://www.duolingo.com/profile/marpepa

bajo = debajo. Ambas son correctas indistintamente es español


https://www.duolingo.com/profile/gloritamerce

¿por qué está mal "canasto"?


https://www.duolingo.com/profile/PaulaFrancesio

abajo es lo mismo que debajo de la mesa, o que bajo la mesa


https://www.duolingo.com/profile/Inemole

Mira lo que le conteste a elenax. No es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Chrisleonar

Basurero creo que también estaría correcto, así le decimos en mi región, no usamos a menudo la palabra cesta ni canasta.


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

No es lo mismo, una canasta se puede usar como basurero, pero la canasta se puede usar en muchas cosas más, como un arreglo floral y ¿cómo dirias?:

Te mande un lindo basurero con rosas y frutas.

O

Te mande un lindo cesto con rosas y frutas.


https://www.duolingo.com/profile/MilagrosAnen

El sistema no identifica muchas palabras,no toma en cuenta la diversidad de palabras que se utilizan en nuestro idioma,los sinonimos y antonimos en nuestro idioma son muy variados y son utilizados en la misma proporcion indiscriminadamente,canasta-canasto-cesta-cesto--cubo-cubeta-y otros nombres más,dependiendo el lugar de procedencia .


https://www.duolingo.com/profile/Inemole

Reportalo para mejorar duolingo


https://www.duolingo.com/profile/ruben_caliche

Canasto y canasta son sinonimos en español


https://www.duolingo.com/profile/ruben_caliche

Y es lo mismo que cesta o cesto.


https://www.duolingo.com/profile/gvidalw

También se puede decir : está bajo la mesa. Ej. ¿ donde esta mi canasta ? respuesta: bajo la mesa.


https://www.duolingo.com/profile/amarliane

desk traduce canasto y canasta


https://www.duolingo.com/profile/HimitsuCC

desk traduce escritorio


https://www.duolingo.com/profile/walilita

porque esta mal decir canasta


https://www.duolingo.com/profile/arcemaria

canasto y canasta es igual!!!


https://www.duolingo.com/profile/rodolmue

Canasto debe tomarse como correcto


https://www.duolingo.com/profile/SadraTorre

Abajo o debajo es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/mba1811

Le puse canasto y me jodio...


https://www.duolingo.com/profile/ppteancum02

Cuales la diferencia entre abajo de o debajo


https://www.duolingo.com/profile/WillyJul

"Bajo" se refiere generalmente a "poca altura", pero también tiene acepciones de inferior (piso bajo), pobre (bajo en calorías) o poco de algo (tiene un valor muy bajo).

"Abajo" es un adverbio que indica la parte o lugar inferior pero con matiz de dirección o sentido (continúa hacia abajo, la parte de abajo de la casa)

"Debajo" indica también un lugar inferior pero utilizado generalmente con referencia a otro superior (vivo justamente debajo de tu casa).


https://www.duolingo.com/profile/beronicacamacho

Yo use la palabra debajo y me la pusieron mal entonces no entiendo porque


https://www.duolingo.com/profile/AngelicaReales

Saben por qué está mal "bajo la mesa"?


https://www.duolingo.com/profile/antoniojesus33

En español abajo creo que no existe debajo si.


https://www.duolingo.com/profile/LuisJimez

Porque esta malo debajo de la mesa


https://www.duolingo.com/profile/DiegoJimen18

Deberían revisar esos detalles. Abajo está considerada como buena, y me hicieron perder un corazón. Yo quería mi lingote por no equivocarme en ninguna. :(


https://www.duolingo.com/profile/archy_22_2

mi canasta esta debajo la mesa


https://www.duolingo.com/profile/GonzaloRodolico

mi cesta está deajo la mesa esta bien!


https://www.duolingo.com/profile/AndritaBonita

por que me puso como malo mi canasta esta debajo de la mesa¿?¿?


https://www.duolingo.com/profile/mcollados

En mi opinión basket debería ser papelera en caso de esta debajo de un escritorio.


https://www.duolingo.com/profile/Fcojavier151

Canasta? En Venezuela no se usa ese término, tal vez papelera.


https://www.duolingo.com/profile/JaimeBlanco

PORQUE ESTA MAL LA TRADUCCION ABAJO O DEBAJO DE LA MESA?


https://www.duolingo.com/profile/Inemole

Debajo de la mesa esta bien. Pero, como le respondi a elenax, en español no es correcto decir "abajo de la mesa". Puedes decir "abajo" pero nunca "abajo de". Igual que no puedes decir solo "debajo". EJEMPLOS: -El libro esta debajo de la mesa ✔ -El libro esta debajo ✘(debajo de donde?) -El libro esta abajo ✔ -El libro esta abajo de la mesa ✘ (no puede estar "abajo de")Es el mismo caso que "delante" y "adelante". EJEMPLOS: -Sientate adelante ✔ -Sientate delante ✘ (delante de que?) -Sientate delante de mi ✔ O en el caso de "detrás" y "atrás": -Yo voy atrás ✔ Yo voy detrás ✘ (detrás de donde?) Yo voy detrás de ti ✔

Espero haberte ayudado


https://www.duolingo.com/profile/Elianzx

Yo contesté " Mi canasta está debajo de la mesa " y claramente está bien Pero me lo corrigió con " Mi canasta está bajo la mesa " " Mi cesta está (debajo) la mesa " Osea... estaría bien estas 4 respuestas

Las dos de arriba, la mía y esta

"Mi cesta está abajo de la mesa"


https://www.duolingo.com/profile/patoruizcano

En español significa lo mismo decir abajo y debajo la mesa...por que esta mal???


https://www.duolingo.com/profile/CARLES_DUCH

Me dio mal la cesta esta debajo la mesa


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroM223476

la respuesta esta bien, no debajo y abajo literalmente expresan lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/MileErguan

Nunca en mi vida use la palabra CESTA. soy argentina


https://www.duolingo.com/profile/hidalingo

me puso incorrecto : Mi cesta está debajo la mesa :(


https://www.duolingo.com/profile/sealtiel.r

Al picarle en la palabra basket hay como opcion: "hija de su madre" por que??


https://www.duolingo.com/profile/hidalingo

"debajo" debería estar bien!!!


https://www.duolingo.com/profile/SebastianR169570

En argentina decir "mi canasta está debajo de la mesa" o "Abajo de la mesa" es exactamente lo mismo. De hecho nadie dice está debajo de la mesa. Siempre se dice está abajo de la mesa


https://www.duolingo.com/profile/16LauraL

Abajo significa de movimiento Debajo hay abajo significa de alguna cosa por ejemplo: escóndete hay abajo mi escondite estaba hay debajo


https://www.duolingo.com/profile/DonkanKong

Por qué me puso mal el bote esta debajo de la mesa. Aquí en México lo decimos


https://www.duolingo.com/profile/CristianAl354781

En Argentina usamos "cesto", si decís cesta suena extraño. No deberían darla como error.


https://www.duolingo.com/profile/ultra.castigado

en español yo ocupo ¨abajo ¨no debajo


https://www.duolingo.com/profile/Johnjagarcia

Porque esta mal caneca?


https://www.duolingo.com/profile/AdriHazuki

En realidad "abajo de" y "debajo" es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Carlos191668

Mi cesta esta debajo la mesa, no está bien?


https://www.duolingo.com/profile/JoMerRod

Esta bien, ellos estan mal.


https://www.duolingo.com/profile/lizaminera

abajo y debajo es correcto ambos en español son lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/OscarMayor7

mi cesta está debajo la mesa. ¿está mal?


https://www.duolingo.com/profile/SUZUKI-SAN007

mi hija de su madre está bajo la mesa. x'D


https://www.duolingo.com/profile/odracirslococse

capazo, canasto y cesta es lo mismo en España


https://www.duolingo.com/profile/ManuelFuentes1

he puesto lo mismo y por un acento me lo da por mal


https://www.duolingo.com/profile/Mayra_Islas

abajo esta permitido en mexico


https://www.duolingo.com/profile/Mayra_Islas

Es cuestion tambien de modismo, como en ingles hay palabras que tal vez no estan bien gramaticalmente hablando pero ya son aceptadas por el uso


https://www.duolingo.com/profile/rexmax1

corrijan eso q esta bien malooooo fatal


https://www.duolingo.com/profile/SDarkangely

porque decir BAJO LA MESA esta incorrecto? bajo, debajo, es lo mismo no?


https://www.duolingo.com/profile/JoseLuisGV97

pero si esto esta bien!! que pasa?


https://www.duolingo.com/profile/SergioJavierVera

No creo que mi respuesta sea incorrecta, "mi canasta esta debajo de la mesa", es lo mismo que "mi cesta esta debajo de la mesa"


https://www.duolingo.com/profile/JNavarroLopez

Bajo la mesa se podría traducir como papelera, aunque sea coloquial.


https://www.duolingo.com/profile/AMD198

Yo le puse detras


https://www.duolingo.com/profile/JnVictus

Papelera es más correcto que cesta


https://www.duolingo.com/profile/JnVictus

Papelera es más correcto que cesta


https://www.duolingo.com/profile/Alvaro_epb

se supóne que el significado de under es debajo o debajo de y me la pone como mala


https://www.duolingo.com/profile/walimaia

papelera es un sinónimo de cesta en español


https://www.duolingo.com/profile/Cristian.404

canasta es igual a cesta en mi pais "COLOMBIA"


https://www.duolingo.com/profile/fatima112349

mi cesta está bajo de la mesa


https://www.duolingo.com/profile/biancagian4

yo use abajo de la mesa y me dice que esta errado, ya erre casi 20 preguntas por esas boludeces...


https://www.duolingo.com/profile/Cristybati

en forma coloquial se usa mas abajo que debajo


https://www.duolingo.com/profile/kevcent

under = debajo, esto tambien deberia de ser mas ampleo al momento de la traduccion en español ya que en español latino, no desimos debajo de la mesa, desimos abajo de la mesa, aqui e mi pais asi se dice y lo he escuchado en muchos canales de habla ispana que tambien dicen abajo.... por lo que creo que deberia de ser una opcion de respuesta, under = debajo, abajo. recuerden que estamos en america latina, y no hablamos español europeo, por lo que no decimos vosotros, desimos ustedes, por lo que no deberia de ser una reverencia, lo dejo a vuestro criterio...


https://www.duolingo.com/profile/kevcent

under = tambien tiene que significar abajo como debajo, acaso nosotros decimos vosotros, no, decimos ustedes, por eso nosotros hablamos español latino americano, de lo contrario usemos el español europeo si eso es lo que nos hace equivocarnos


https://www.duolingo.com/profile/Jaguar64

lo más normal es tener una "papelera" debajo de una mesa, no una "cesta"


https://www.duolingo.com/profile/gvidalw

También se puede decir : está bajo la mesa. Ej. ¿Dónde está mi cesta? respuesta: bajo la mesa.


https://www.duolingo.com/profile/splinter1966

LA TRADUCCION ESTA BIEN QUE PASO?


https://www.duolingo.com/profile/Jos_Marian

Por qué una de las traducciones de "Basket" que da Duolingo es "hija de su madre", alguien me explica?


https://www.duolingo.com/profile/KaterinCast

En español es lo mismo "debajo" y "abajo", incluso es mas usada la palabra "abajo", no debería marcarla como incorrecta.


https://www.duolingo.com/profile/SebastianC320581

Abajo y debajo es lo mismo porque me aparece como q esta mal la canasta es^ta abajo de la mesa Corrijanlo


https://www.duolingo.com/profile/LafemmeBuho

ABAJO deberia ser incluida como respuesta valida. No solo en esta sino en las demas oraciones.


https://www.duolingo.com/profile/EstuardoAr6

abajo, debajo y bajo son tres palabras que en mi país son aplicables a esta frase específicamente. En español no aplica el "under" y el "above" del inglés.


https://www.duolingo.com/profile/altovelo30

mi canasta esta debajo la mesa


https://www.duolingo.com/profile/michaegplay

por que esta mal abajo si debajo es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Monphypty

Mi cesto etá debajo de la mesa. Está bien!!


https://www.duolingo.com/profile/DianaGeorges

Traduje: "Mi canasto está debajo la mesa" y me reportó mal la traducción y como soluciones correctas indica que son: • Mi canasto está bajo la mesa. • Mi cesta está debajo de la mesa. ¿No es lo mismo? No entiendo =/


https://www.duolingo.com/profile/hernanbagh

debajo es lo mismo que abajo


https://www.duolingo.com/profile/neytargabr

Primero coloque debajo la mesa y me salio mal,ahora pongo bajo la mesa y me dice que otra respuesta correcta sería debajo wtf


https://www.duolingo.com/profile/carlotackerman

escribo mesa en una oracion y me dicen que esta mal que es escritorio y luego escribo escritorio y me dicen que no que esta mal y que es mesa


https://www.duolingo.com/profile/LeeSanzete

Mi cesta esta debajo la mesa, también es correcto


https://www.duolingo.com/profile/jemima1986

mi canasta esta debajo de la mesa


https://www.duolingo.com/profile/momis01

abajo y debajo es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/karlacfg

ey yo puse que esta abajo de la mesay me salio la traduccion debajo de la mesa como es eso si es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/TomsGondra

En mi pais (Argentina) "debajo de" y "abajo de" es lo mismo...


https://www.duolingo.com/profile/josepmaria1945

creo que se `podría aceptar ¨"debajo" en el diccionario ideológico de Julio Casares, una de las definiciones es: en lugar inferior. El mismo diccionario cuando define "bajo" como adjetivo, dice: que està en lugar inferior. Más adelante utiliza "Debajo de" como preposición, en la misma llamada.


https://www.duolingo.com/profile/lrlatina52

Abajo o debajo es lo mismo en español


https://www.duolingo.com/profile/pisarello

podria ser "mi cesto esta abajo de la mesa"


https://www.duolingo.com/profile/Cenderiel01

abajo y debajo es lo mismo no esta mal.


https://www.duolingo.com/profile/Charulo1

abajo, debajo y bajo son todos sinonimos en espaañol


https://www.duolingo.com/profile/cafedelmar1

por ke dice ???? la hija de su madre bajo la palabra basket????


https://www.duolingo.com/profile/JavierFore18

Papelera tambien es una traducción valida para esta oración


https://www.duolingo.com/profile/JavierFore18

Papelera también es una traducción válida para "basket"


https://www.duolingo.com/profile/nicosape

en shile se dice abajo no debajo


https://www.duolingo.com/profile/Antonio.ML

mi cesta esta abajo de la mesa esta bien


https://www.duolingo.com/profile/jlo3479

abajo y debajo son sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/aurelioluna

que diferencia hay entre debajo y abajo? Disculpen mi ignorancia


https://www.duolingo.com/profile/selgniZA

en México es igual decir debajo que abajo


https://www.duolingo.com/profile/selgniZA

En México se usa lo mismo abajo que debajo. no hay diferencia son sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/guidosiles

Ya dice debajo, otra ves "de" no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/guidosiles

Yà dice debajo, otra ves "de" no tiene sentido; lo correcto es (debajo la mesa o bajo de la mesa)


https://www.duolingo.com/profile/lidia533637

i canasto está abajo de la mesa es lo mismo que uds ponen, por lo tanto no está equivocada mi respuesta


https://www.duolingo.com/profile/moises582081

En venezuela la canasta es para la frutas se usa es papelera


https://www.duolingo.com/profile/SadraTorre

Abajo o debajo?????? Es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Inemole

No es lo mismo. Mira lo que le respondi a elenax


https://www.duolingo.com/profile/luisramad

abajo, debajo o bajo la mesa es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Inemole

Debajo de la mesa esta bien. Pero, como le respondi a elenax, en español no es correcto decir "abajo de la mesa". Puedes decir "abajo" pero nunca "abajo de". Igual que no puedes decir solo "debajo". EJEMPLOS: -El libro esta debajo de la mesa ✔ -El libro esta debajo ✘(debajo de donde?) -El libro esta abajo ✔ -El libro esta abajo de la mesa ✘ (no puede estar "abajo de")Es el mismo caso que "delante" y "adelante". EJEMPLOS: -Sientate adelante ✔ -Sientate delante ✘ (delante de que?) -Sientate delante de mi ✔ O en el caso de "detrás" y "atrás": -Yo voy atrás ✔ Yo voy detrás ✘ (detrás de donde?) Yo voy detrás de ti ✔ Bajo la mesa, sin embargo, si seria corrwcto. spero haberte ayudado


https://www.duolingo.com/profile/teacherimo

soy argentina, canasta y canasto es lo mismo y abajo y debajo tambien


https://www.duolingo.com/profile/NormaPatri862936

En mi pais ae dice canasto


https://www.duolingo.com/profile/joealejandra

basket es igual a basurero


https://www.duolingo.com/profile/joealejandra

Cesta es igual a basurero


https://www.duolingo.com/profile/Williams_Duran

Creo que abajo o debajo de la mesa están correctos... la "perfección" es que se entienda.


https://www.duolingo.com/profile/PabloGuerr8

En español abajo y debajo es lo mismo, en todo caso es más propio decir abajo


https://www.duolingo.com/profile/Inemole

No. Mira lo que le respondi a elenax mas arriba, ahi tw explico


https://www.duolingo.com/profile/mata.jaime

debajo o abajo de es igual


https://www.duolingo.com/profile/Inemole

No es igual.mira lo que le respondi a elenax


https://www.duolingo.com/profile/tupacluque

En Peru usamos tachonpara referirnos al cesto

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.