"The mountains do not hide me."
Translation:Montes me non celant.
Okay, the second time around I remembered not to put cmetzner's version... instead I put "Montes non celant me." It was marked wrong. :(
I have to admit, it didn't really "sound right" even to my novice abilities, but is there really a sound reason for it being "wrong?"
While word order "technically" doesn't matter in most cases, it does matter if it creates confusion, or obscures clarity.
Surely you haven't gotten this far in the course without realizing theres a pattern that is customary.
First there's a subject presented...
Then some person or thing. It's going to recieve some action from the subject, and we would not immediately know what kind, except for the the fact that its accusitive or ablative? (did I get that right?)...
Then some location or relation is revealed...
Then finally the action/perspective is revealed.
With every lesson, I'd try to break this down because it reveals both how they "thought", and how they revealed that thought to another person... which tells you what would have been expected from a listener.
Once you understand this pattern, and see it repeated throughout the literature, with some "flexibility", it becomes silly to argue and insist upon weird word order, for the mere sake of technicality.