"他在他的男人们里是受欢迎的。"

翻译:He is popular with his men.

4 年前

13 条评论


https://www.duolingo.com/bianfei163

为什么是用with了? 汉语是【在】啊,谢谢

4 年前

https://www.duolingo.com/yusing0723

感到疑惑+1

4 年前

https://www.duolingo.com/pigu006
pigu006
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 21
  • 20
  • 18
  • 14
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1553

popular with ,固定搭配,实际运用中,如果你说in,among,人家也不是傻子也能明白

4 年前

https://www.duolingo.com/HurukaMomo

球解惑,这里为什么用with 那用among行否

4 年前

https://www.duolingo.com/simple960505

霸道总裁和基友们的恩恩怨怨

4 年前

https://www.duolingo.com/934671405

小瀚瀚帅哦!!!

4 年前

https://www.duolingo.com/bensmt

真是让人羞涩的句子

4 年前

https://www.duolingo.com/cxsunxinming12

he is popular with his men翻译为他在他的男人们中很受欢迎。这个答案是对的。可是he is popular with the girls 却判错。一定用among 或者in。天理何在

4 年前

https://www.duolingo.com/boxcat1949

为什么用with

4 年前

https://www.duolingo.com/hung15

基佬。。。。句

4 年前

https://www.duolingo.com/yangyangjunxiu

这么有爱的句子,羞羞

4 年前

https://www.duolingo.com/ghguojian

为什么用with?

4 年前

https://www.duolingo.com/xiongray

这男人一群男后宫

4 年前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!