"Do you know where that new bookshop is?" rejected by Duolingo. Reported 19 May 2020.
The bookshop is right there:
Still being rejected a year later - 28 June 2021.
"Do you know where that new bookstore is?" Cette can be either this or that right?
11 months after your comment, Duo still doesn't accept "that" for "cette"
We don't have bookstores in the UK. We never have had. We have book shops. Neither book shop nor bookshop was accepted. Please can you add this, you've always accepted book shop before.
Sadly, another example of the American English bias in the translations; yet it would be so easy to allow standard British English alternatives - here, bookshop rather than bookstore.
Where is the bookstore is better English than where the book store is but Duo rejects where is. Verb hanging at the end, Please accept where is
"Do you know where is the bookstore?" is grammatically incorrect!!!
At the end is where the verb belongs — "better English" my sweet FA!
(It's also a faulty translation because you have ignored/mistranslated "cette nouvelle".)
Please discontinue the little child lisping voice!