"We move from place to place."
Translation:We bewegen ons van plaats naar plaats.
I know it's been a while since you posted this reply, but may I ask if your phrase "We verhuizen de hele tijd" translates more accurately to "We move all the time"? Can you say, alternatively, "Wij verhuizen van plek naar peek" in this case?
I'm glad you mentioned the subtle difference between "bewegen" and "verhuizen" here. Does this mean "verhuizen" is more accurate for describing a person or family relocating their place of residence often? And can I assume that "We bewegen ons van plaats naar plaats" can better describe a person, or group of people, moving from one area to another, as on a guided tour through a museum?
I guess your suggestion has a general meaning - it could mean moving, or bar-hopping, or spending the day at a farmer's market or theme park. DL's seems to imply moving from town to town, as if there were an army family, who had to move frequently. I think yours makes a bit more sense.