"She sees her boss as a father."

Tradução:Ela vê seu chefe como um pai.

May 9, 2013

46 Comentários


https://www.duolingo.com/AlessandroProf

não seria " she sees her boss like a father" ?

July 25, 2013

https://www.duolingo.com/adnilton

“AS” está lá para dizer que a pessoa é o que é .

“LIKE“ faz de conta que é

Exemplo : I'm like a teacher ! ( Eu sou como um professor ) na verdade não sou, mas estou agindo como professor .

I'm as a teacher ! ( Eu sou como um professor ) . Agora sim estou dizendo que eu sou como um professor mesmo, porque sou professor de verdade.

Deu pra entender ? bons estudos .

November 28, 2013

https://www.duolingo.com/Arthur256770

Nao entendi muito. O duolingo esta dizendo que ela ve o prefessor dela como um pai, isso nao quer dizer que ele é realmente o pai dela. Entao neste caso poderia ser usado tanto "as" como "like" ?

March 31, 2018

https://www.duolingo.com/Lukas_Maia

Oxi ,mas as duas frases tem a mesma traduçao para o portugues ?

July 19, 2014

https://www.duolingo.com/Kisly

her = sua ?

May 9, 2013

https://www.duolingo.com/danielqsc

"Seu", "sua" ou "dela", usado exclusivamente para uma mulher.

October 30, 2013

https://www.duolingo.com/alan.fjbra

Não. Her é dela ou a ela. Mas entenda, seu eu digo "Ela gosta da mãe dela" e "ela gosta de sua mãe", quer dizer que o sujeito é ela e a pessoa é a mãe. Mas sua ou dela, pode se usar o "her" porque ambos indicam a mmesma pessoa. Entende? Como: "The cat drinks his water." - O gato bebe a água dele. Ou "The cat drinks your water." Estão certos, mas o seu/sua pode indicar que a água pode ser do gato (sujeito) ou de uma outra pessoa. E o her (feminino) e his (maaculino) indicam que o objeto pertencem a mesma pessoa que pratica a ação. Espero ter ajudado :)

December 23, 2013

https://www.duolingo.com/Kisly

Obrigada Alan :)

January 20, 2014

https://www.duolingo.com/RodrigoCosta14

Ela vê o chefe dela com um pai.

February 16, 2019

https://www.duolingo.com/im_benj

seu/sua

July 14, 2013

https://www.duolingo.com/Carlos-Alexxx

N sabia q as tinha o significado de “como“

December 25, 2013

https://www.duolingo.com/rafersom

que frase louca

June 25, 2013

https://www.duolingo.com/fernandocarmo

O português apresentado nas perguntas e nas respostas de correcção refere-se exclusivamente ao português do Brasil. Suponho que não estou errado. Verifico isso no uso dos artigos, entre outras situações. Por vezes apresentam duas hipóteses de tradução, uma usado em Portugal e outra no Brasil, mas depois a correcção segue apenas o português do Brasil. Seria bom que fosse dito, preto no branco, que assim é. Pois a correcção acaba por prejudicar os estudantes oriundos de Portugal.

August 22, 2013

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Por enquanto, o duolingo só oferece português do Brasil (e inglês Americano). Acho que no futuro irão oferecer outras variações. =)

October 18, 2013

https://www.duolingo.com/AdrienCard

vivisaurus, nesta frase não poderíamos usar o "like" o invés de "as"?

September 15, 2017

https://www.duolingo.com/AllanBorges

Essa frase poderia ser escrita assim "she sees her a boss like a father"?

August 24, 2013

https://www.duolingo.com/adnilton

“AS” está lá para dizer que a pessoa é o que é .

“LIKE“ faz de conta que é

Exemplo : I'm like a teacher ! ( Eu sou como um professor ) na verdade não sou, mas estou agindo como professor .

I'm as a teacher ! ( Eu sou como um professor ) . Agora sim estou dizendo que eu sou como um professor mesmo, porque sou professor de verdade.

Deu pra entender ? bons estudos .

November 28, 2013

https://www.duolingo.com/JessieSanttos

Fiquei um tanto confusa...no 1° parágrafo vc diz q o "AS'' é usado para algo como simulação ou "faz de conta", já no 3° parágrafo você afirma que pelo seu uso infere-se veracidade.

January 22, 2014

https://www.duolingo.com/adnilton

Eu me confundi kkkk mas já arrumei thanks e reformulei ,acho que ficou bem melhor

January 24, 2014

https://www.duolingo.com/JessieSanttos

Obrigada ^^

January 25, 2014

https://www.duolingo.com/celia.pinotti

her or him???

May 18, 2013

https://www.duolingo.com/BookTCL

her , pois "her boss " tem o sentido de " o chefe dela " = " seu chefe " .Her está concordando com o pronome feminino " She " . His ( e não him ) concorda com He , a frase teria de ser " He sees his boss as a father ".

May 27, 2013

https://www.duolingo.com/evilin

a tradução esta errada , seu (her) patroa ? não faz sentido , mas estava assim

June 12, 2013

https://www.duolingo.com/tamiresfcanto

Her está se referindo a ela. Ela vê seu chefe. Se fosse ele seria his boss. O pronome possessivo em inglês combina com o gênero do sujeito.

June 17, 2013

https://www.duolingo.com/thi_maldonado

deveria aceitar "ela vê o chefe como um pai"

June 27, 2013

https://www.duolingo.com/im_benj

her não pode ser traduzido como "o"

July 14, 2013

https://www.duolingo.com/103514jr

she sees his boss like a father....está correta?

July 14, 2013

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Só se a tradução fosse "Ela vê o chefe dele como um pai" (seu chefe está correta também, mas a frase do duolingo diz "her boss"). =)

October 18, 2013

https://www.duolingo.com/Denise.Iahn

seu = teu

August 19, 2013

https://www.duolingo.com/IagoLopes

"teu" - 2ª pessoa

"seu" - 3ª pessoa

Só que no português(BR) o "você" indica o diálogo com uma segunda pessoa, mas a sintaxe é de terceira pessoa, ai confunde mesmo. Seria "teu" se você estivesse falando diretamente com a pessoa e tratando-a como tu, como "tu vês teu chefe como um pai" que tem o mesmo sentido de "você vê seu chefe como um pai" só que "ela ve teu chefe como um pai" mudou o sentido da frase.

October 23, 2013

https://www.duolingo.com/vivisaurus

No duolingo eles usam seu e teu com sentidos distintos. =)

October 18, 2013

https://www.duolingo.com/gabriel_torres

no inglês o pronome possessivo concorda com o possuidor, e não com o possuído. por isso se usa, nesse caso, "her"

September 1, 2013

https://www.duolingo.com/andreltdionisio

Ela vê o chefe dela como um pai.

November 5, 2013

https://www.duolingo.com/arturcstr

eu acho que você esta certo

November 24, 2013

https://www.duolingo.com/VerdandiFate

acaso a pronúncia de 'sees' é SIS ?

November 7, 2013

https://www.duolingo.com/vivisaurus

Sim, com o i comprido: síís. =)

November 7, 2013

https://www.duolingo.com/VerdandiFate

Ok! É que isto me induziu ao erro. Não consegui compreender 'sees'. Thank You!

November 8, 2013

https://www.duolingo.com/eduard0w

Eu ouvi ela dizer the boss ao invés de her boss. =(

November 11, 2013

https://www.duolingo.com/carloshbarbosa

she sees her boss as her father Poderia estar certo tambem?

December 2, 2013

https://www.duolingo.com/Enidio

cravei e não deu, qual a razão? she sees her boss as her father

December 6, 2013

https://www.duolingo.com/josiasben.

The slenderman wins the charge

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/andressatda

O audio e muito ruim,pq quando ele fsla a letra 'a' ele pronuncia 'i'

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/Alessandra2750

Que frase heinn!! :/

August 19, 2014

https://www.duolingo.com/daviqueiroz1

Gramaticamento é incorreto dizer as, ja que as apenas deve ser usado se houver uma clause na frente, ou seja um verbo e um sujeito, o que nao acontwce

September 28, 2014

https://www.duolingo.com/Veloso.linda

Não aceitou "ela vê o chefe dela como um pai"

August 18, 2018

https://www.duolingo.com/GabrielSiminis

só eu que inverti a tradução da frase e escrevi, "Ela vê seu pai como um chefe."?

October 25, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.