1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "You have taken the photos to…

"You have taken the photos to your house."

Tradução:Você levou as fotos para a sua casa.

May 9, 2013

59 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Letsferreira

para mim entendi com a expressão 'take pictures' de tirar fotos do ato fotografar.


https://www.duolingo.com/profile/KTprestes

Não haveria como "take pictures" TO your house...


https://www.duolingo.com/profile/Fransergio389960

Thejcmarinho,esta frase esta no present perfect por isso( have taken) lembrando que no present perfect sem o (ing) o( Have) não é traduzido. Por isso Have taken=levou


https://www.duolingo.com/profile/Mandarinlord

acertei mas so depois percebi que se tratava do present perfect, eu não sabia que taken era o participio, então ta ai o conselho, saibam também o participio dos verbos, vai ajudar muito.


https://www.duolingo.com/profile/AlmeidaReis

É confuso isso. Para mim poderia have taken poderia ser no sentido de tirou as fotos, nao levou.


https://www.duolingo.com/profile/KTprestes

A diferença está no que vem depois: "to your house" = PARA sua casa, então não encaixaria "tirou as fotos PARA sua casa", e sim "levou".


https://www.duolingo.com/profile/Diniz.Alexandre

mesmo assim, sem contexto, acho que ainda cabe tirou as fotos para sua casa


https://www.duolingo.com/profile/antlane

acho que é preciso prestar atenção à preposição, aqui, pois to take tem muitos significados. Um deles: levar algo para algum lugar, como: Barney took us to the airport. = Barney levou-nos ao aeroporto. Aqui, a preposição to = para, indicando direção. Pode indicar tirar fotos, como em Would you mind taking a photo of us together? = Você se importaria de tirar uma foto de nós juntos? Aqui, a preposição of - de. Por isso a tradução do duo parece ser a melhor. Veja esses e outros exemplos neste dic - https://www.ldoceonline.com/dictionary/take


https://www.duolingo.com/profile/Henriquesanford

You have taken the photos to your house. pode ser traduzido como " Você tem tirado as fotos para a sua casa" Segundo o dicionário da Cambridge :" take a picture, photograph, etc. A1 to photograph someone or something tirar uma foto I took some great photos of the kids."

Fonte:. http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-portuguese/take?q=take+picture


https://www.duolingo.com/profile/Marcelo959453

Eu queria saber porque está o Have se só o taken já é verbo levar


https://www.duolingo.com/profile/antlane

have taken é o verbo to take no Present Perfect, tempo que se faz com o verbo Auxiliar Have + o verbo conjugado. Dê uma lida sobre ele aqui: http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/verbos7.php


https://www.duolingo.com/profile/jgoldoni

what hell is that: Levaste as fotos a sua casa.


https://www.duolingo.com/profile/e.victor

"Amigo", creio que a tradução esteja em PT-BR, e não em PT-PT, nesses casos, o melhor é reportar.


https://www.duolingo.com/profile/1ucas

E desde quando no pt-br não tem essa conjugação? Eu levei, você levou, tu levaste, nós levamos, vós levaste...pretérito pefeito. Você pode até não usar mas existe...


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioOli13

O e.victor tem razão. O duolingo idelogicamente traduz para a prática comum do Brasil. Está corretíssima a tua tradução, mas, infelizmente, o duolingo não entendeu isso ainda. Eu tenho reportado sempre essas situações.


https://www.duolingo.com/profile/marcelofloripa

se está usando "levaste" não poderia ser "sua" e sim "tua". Acho que foi isto que o jgoldoni quis dizer


https://www.duolingo.com/profile/feliciafc

:( vocês tiraram as fotografias da sua casa ai meu pai rs


https://www.duolingo.com/profile/RossanaGB

have taken é !levou" ou "havia levado"?


https://www.duolingo.com/profile/antlane

havia levado = had taken


https://www.duolingo.com/profile/FelipeGona383438

Levou...pois esta no present perfect entao o Have nao se traduz...ele somente serve como auxiliar do verbo...ok?


https://www.duolingo.com/profile/vivikabrum

para a sua casa ou para a tua casa é a mesma coisa


https://www.duolingo.com/profile/UserBob

Tua é para a segunda pessoa (tu). Sua é para a terceira pessoa (você, ele, ela). Como "você" é um pronome de tratamento (derivado de vosmecê), é conjugado na terceira pessoa do singular. Ex : Tu cantas, você canta; tu comes, você come; etc.


https://www.duolingo.com/profile/Alfredo_Augusto

Oi,

Concordo com você, Vivi, você conjugou o verbo corretamente e ele não aceitou?

Bons estudos!


https://www.duolingo.com/profile/TatianeRie

Certo, mas ainda assim confuso. Pq poderia ser: vc tem tirado as fotos p sua casa.


https://www.duolingo.com/profile/antlane

aí seria for e não to. - to your house = para sua casa, indicando movimento; of your house = de sua casa; for your house = para sua casa, indicando posse, destino.


https://www.duolingo.com/profile/TatianeRie

Eh. ..certo. obrigada


https://www.duolingo.com/profile/RafaelReges

So agora entendi os significados do verbo to take. N erro mais.


https://www.duolingo.com/profile/mcamarini

Considerei a expressão take pictures = tirar fotos


https://www.duolingo.com/profile/lPedroMarinho

Você tem tirado fotos ou, fotografado deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/dnandi

?..levar as fotos para sua casa ...ou para a sua casa n...na frase proposta tem o mesmo significado em português


https://www.duolingo.com/profile/JonasHT

uma pergunta para vocês responderem, com gentileza. You have taken the photos to your house (levou as fotos para sua casa), you have taken the photos for your house (você tirou fotos para sua casa)? (responder sim ou não. eu sei o que a diferença de TO e FOR)


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioOli13

TO usa-se no sentido de direcao onde implica o movimento de um objeto de um lugar para outro. Destino. Finalidade.

Por exemplo: I'm going to school, I'm going to my house, I'm taking the photos to my house.

FOR para "beneficio/maleficio" de alguem. If it is good for you, It is indeed good for me.

Da uma olhada neste video: https://www.youtube.com/watch?v=moynYBNHarg

Vai ajudar muito a entender a diferenca. Bons estudos.


https://www.duolingo.com/profile/mcamarini

Thank you for your help.


https://www.duolingo.com/profile/JonasHT

sim, isso eu sei, obrigado.


https://www.duolingo.com/profile/ClaudioOli13

Voce poderia reformular a sua pergunta por favor? Nao entendi a sua duvida entao... peco desculpas.


https://www.duolingo.com/profile/cabraljoaojr

tirar fotos para mim tambem


https://www.duolingo.com/profile/Monihque

No audio o your não esta com a pronuncia correta.


https://www.duolingo.com/profile/Michael491985

"Você levou as fotos para casa." não seria aceitável? Na língua portuguesa subentende-se que se levam as fotos para a própria casa.


https://www.duolingo.com/profile/Nadiayoussef

Have taken pode ser tirar e levar, então porque minha resposta está errada?


https://www.duolingo.com/profile/antlane

por causa do to your house


https://www.duolingo.com/profile/ruben.martin21

why my answer is no correct?? voce tirou as fotos da sua casa


https://www.duolingo.com/profile/Andrdc2

Escrever "You did take the photos..." é errado?


https://www.duolingo.com/profile/Rodrigues.AF

Gramaticalmente não, mas normalmente os nativos não usariam o passado simples como você sugere.

Basicamente o Present Perfect é usado quando:

1- Algo aconteceu no passado e repercute no presente (I've cooked chicken since 2015 - eu cozinho frango desde 2015);

2- Algo aconteceu no passado mas não se sabe quando ou o tempo não é relevante. Só o fato importa. Ex: I've traveled to Europa twice (viajei para a Europa duas vezes/estive na Europa duas vezes);

3- Algo acabou de acontecer. Ex: he has already called the police (ele já ligou para a polícia) / She has just arrived (ela acabou de chegar).


https://www.duolingo.com/profile/faustoarp

Você tinha levado as fotos para sua casa.


https://www.duolingo.com/profile/henryfmr17

Eu escrevi "Tu tens tirado" e ele não aceitou


https://www.duolingo.com/profile/JoaoLucas837653

Eu botei você levou as fotos para sua casa mas o dl disse q eu errei :S


https://www.duolingo.com/profile/dschiavon

só pq fiz rapido e mudei a ordem :(


https://www.duolingo.com/profile/oliveira.vitorr

Escrevi "tu tens" ao invés de "você tem" e me deram errado


https://www.duolingo.com/profile/NelsonDour

Não seria: "Você tem tirado fotos para sua casa". Digamos que sua casa tenha uma coleção de fotos e você está aumentando a sua coleção, tirando fotos e levando para casa. Para mim, pacere que é certo também.


https://www.duolingo.com/profile/MitoMbota

Escrevi fotos, deu errado, devia ter escrito ilustrações segundo o duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/JuliaSousa275966

eu usei 'taking' ao inves de 'taken' porque eu não tinha conhecimento do particípio do verbo!


https://www.duolingo.com/profile/hasegawa88

Você levou as fotos pra sua casa. Tá errado?


https://www.duolingo.com/profile/ForeverGam15

Gente más precisa colocar na palavra (as)?


https://www.duolingo.com/profile/vitor2435

Qual a diferença entre picture e photo? Quando devo usar um ou outro?


https://www.duolingo.com/profile/PhillipBro6

Em inglês, "pictures" pode significar qualquer tipo de imagem. Fotos, desenhos, pinturas, etc.

Fotos são só imagens feitas por uma câmera.


https://www.duolingo.com/profile/Vagner196484

Também achei que seria tirou as fotos da sua casa.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.