"In which direction did he go?"

Перевод:В каком направлении он пошёл?

4 года назад

20 комментариев


https://www.duolingo.com/Yury20
Yury20
  • 25
  • 1442

Вариант "В каком направлении он шел?" не приняли...

Зато в качестве правильных предлагаются варианты откровенного Present Perfect: "В каком направлении он ушёл? В каком направлении он пошёл?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Совершенная форма глагола в русском языке не равна английскому перфекту. Это очень вредная мысль воспринимать перфект как совершенный вид, забудь про это. Одноразовое действие в прошлом - это Past Simple. Ушел, пошел - отлично сюда подходят. ayashkov прав, шел было бы скорее длитильным временем.

4 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Сообщите. Не вижу почему нет, но перевести совершенной формой здесь будет всё-таки более точно. Если бы я хотел сказать: "В каком направлении он шёл?" — я бы сказал: "In which direction was he going?"

4 года назад

https://www.duolingo.com/dvdvdmt

А что на счет варианта: "В каком направлении он ходил" ? Did he go - Он ходил?

3 года назад

https://www.duolingo.com/AlexeySn

Вот странно это. В одном случае одну букву пропустил - все ок. Здесь не проставил одну h и все, неправильно ввел.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Vik84w
Vik84w
  • 20
  • 16
  • 14
  • 10
  • 7

Наоборот, было бы странно если бы Дуо каждый раз угадывал опечатался ты или нет.

2 года назад

https://www.duolingo.com/8kNW2

Почему ушел не правильно, а показывает уехал?

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Jurabekber

в какой направлении он пошел -неверно или верно кто знает

3 года назад

https://www.duolingo.com/Zmikh25
Zmikh25
  • 23
  • 23
  • 15
  • 13
  • 12
  • 2
  • 1328

Направление - средний род.

3 года назад

https://www.duolingo.com/KOBEX

"ходил" и "пошёл" - в чём секрет этих двух слов для этого предложения?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Ratibor89
Ratibor89
  • 25
  • 12
  • 4
  • 2

which direction did he go in? Не будет ли так правильнее?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Нет, в данном случае отделить in от which нельзя, это называется Pied-piping

Думаю, что в данном случае, такое разделение невозможно даже в разговорном английском в первую очередь потому, что go in будет образовывать отдельную свою группу. Зато можно спокойно опусить in вообще и сказать: Which direction did he go?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Olga69727

Почему "уехал"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/DanilFishk

А почему не приняли в каком он пошёл направлении? Смысл тут всё равно не меняется. В чём ошибка?

2 года назад

https://www.duolingo.com/believer1991

В каком направлении он двигался - не приняло (

1 год назад

https://www.duolingo.com/Vladimir18041984

а что по русски нельзя сказать -в каком направление он пошёл?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Zmikh25
Zmikh25
  • 23
  • 23
  • 15
  • 13
  • 12
  • 2
  • 1328

В каком (чём?) направлениИ. С предлогом В в русском языке употребляется предложный падеж (Ком? Чём?)

1 год назад

https://www.duolingo.com/Vladimir18041984

thank you very much indeed

1 год назад

https://www.duolingo.com/DmitriyD1

what это же тоже какой

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Olga_Shmel

В каком он пошел направлении - почему неправильный ответ? Мне кажется, вполне по-русски...

10 месяцев назад

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.