"Turn left at the museum."
Translation:Sla linksaf bij het museum.
It is both possible. But the normal way to use it is 'linksaf slaan', the same as you write 'go left' as 'linksaf gaan' (you can't say 'links afgaan').
Sla linksaf bij het museumje. Incorrect? We just had a lesson in those "small" words
The correct 'verkleinwoord' would be 'museumpje' and translates to 'little museum'. 'Museum' just translates to 'museum'.
From English to dutch. If I said a museum. As example. Can that be translated to museumpje. Or does it actually have to have the word "little" for that translation.
The 'small words' are exactly that, small versions of a word. As such the specifically translate to 'little ...'. With I think one exception: 'girl' is translated to 'meisje' since that has become our default word.