1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "Zij wordt door niemand gevol…

"Zij wordt door niemand gevolgd."

Translation:She is not being followed by anyone.

July 27, 2014



"ze" and "zij" are synonyms, and sometimes the pronunciation of the audio doesn't clearly say "zij" but rather resembles "ze". However in those cases "ze" is not accepted. I suggest this to be changed.


If you are not a native, it is natural to confuse it, even when real people use it! So do not worry, it will come. At first I could not hear the difference between "alstublieft" and "alsjeblieft" in a shop and it is easier now :)

[deactivated user]

    If you click the slow audio you can clearly hear the difference.


    Which someone will only do if they're not confident they heard it right. So I guess it might just be a complaint that Dutch native speakers will have.


    I'd guess that when people are speaking to each other, it doesn't matter much whether they said "ze" or "zij".


    It is very clearly "zij" in this case. I suggest you develop your Dutch ear before making suggestions


    How does 'door' work in this sentence. I would have left it out if I were composing the Dutch "She is not being followed by anyone".

    Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.
    Get started