"Ela diz que não há necessidade de chegar de manhã."
Traducción:Ella dice que no hay necesidad de llegar en la mañana.
Hace 4 años
10 comentarios
Ben_languages
- 25
- 22
- 15
- 10
- 10
- 6
- 790
En español de España no se dice "en la mañana". Se dice "por la mañana".
Hace 4 años
Lals12
- 25
- 19
¡Qué hartazgo!, Si quiero seguir adelante tengo que "pasar por el aro" y decir expresiones que son ajenas en mi idioma. Por favor corrijan esto de una vez y hagan caso de los dos comentarios que han dejado los compañeros, Es indignante 100 Duolingo no atienden a las peticiones de los usuarios habrá que hacer un llamamiento a los usuarios para que se den de baja en Duolingo ya que con su sistema no se aprende un idioma: se desaprende el propio
Hace 10 meses
Valeriano5
- 25
- 20
- 15
- 10
- 4
"Por la mañana" y "en la mañana" es exactamente igual de correcto, e incluso en este caso la frase es mas usual "por la mañana"
Hace 3 meses