"I hope he wins."

Traducción:Yo espero que él gane.

May 9, 2013

40 comentarios


https://www.duolingo.com/rolfguenze

Alguien sabe se tiene alguna regla para usar o quitar el "que" de una construción en inglés? Yo podria dicir: I hope that he wins? I hope as he wins? Gracias

September 13, 2013

https://www.duolingo.com/WaRDFrA

El "That" puede ser utilizado en todo momento si lo prefieres... En este caso, si lo quieres hacer más coloquial "That" puede ser suprimido de la expresión por que la oración implica dos sujetos diferentes, es decir: "I (Objeto 1) hope THAT he (Objeto 2) wins"="I hope he wins"... Otro ejemplo: "I (Objeto 1) hope THAT you (Objeto 2) eat"="I hope you eat"... !!!

December 26, 2013

https://www.duolingo.com/CristinaLl5

Gracias lo has explicado muy claramente.

March 23, 2014

https://www.duolingo.com/maydeecas

gracias por tu aporte..

April 3, 2016

https://www.duolingo.com/wolverinexdla

En estos casos yo no traduzco literal, entiendo que ellos hablan de esa forma y lo correcto es traducirlo como nosotros lo decimos a diario.

October 21, 2013

https://www.duolingo.com/luisg21

Estamos estudiando presente : "He wins" es presente y presente es "él gana". Creo que esta frase "que él gane" es subjuntivo: Que yo gane, tú ganes, él gane, nosotros ganemos, vosotros ganéis, ellos ganen. Alguién me podria decir si ¿cómo? sería en ingles por ejemplo: I were = "si yo fuese o fuera" pero con "ganar" no sé?

March 29, 2014

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

La frase en inglés está en presente subjuntivo y por lo tanto está correcta, al añadir el deseo: "I hope" ya estás aclarando el modo verbal. No entiendo realmente tu pregunta ¿puedes formularla de forma más clara?

June 12, 2014

https://www.duolingo.com/luisg21

mi pregunta era ¿Cómo establezco el modo verbal subjuntivo en ingles?; por ejemplo: I were = "si yo fuese o fuera"; pero con otros verbos como por ejemplo "ganar" ¿no sabia?

June 15, 2014

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

"Fuese" o "fuera" es pretérito en modo subjuntivo, así que creo que tu duda es el modo subjuntivo en pretérito y no el subjuntivo en presente (como el caso de este ejercicio).

Yo lo diría de esta manera (mi idioma materno no es el inglés, así que si alguien ve un error por favor corregidlo):

I hope he had won (Espero que él hubiera / hubiese ganado)

En resumidas cuentas, conjugas el verbo en pasado y al añadir el deseo ya estás aclarando el modo subjuntivo.

June 15, 2014

https://www.duolingo.com/luisg21

Exactamente gracias el problema era que no sabia plantear oraciones en subjuntivos del ingles pero ya me quedo claro

June 15, 2014

https://www.duolingo.com/maelva2004

+elchininet Hola, me lío con las formas verbales pero para un evento pasado "jamas" diría "...espero que el hubiera/hubiese ganado", en todo caso "..esperaba que el hubiera/hubiese ganado", o para un evento futuro "espero que el gane"

July 3, 2014

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Hola @maelva2004, son dos acciones diferentes (esperar y ganar) realizadas por dos personas diferentes (yo y él), no tienen por qué haber ocurrido las dos simultáneamente, la acción mía puede estar en el presente y la acción de "él" en el pasado, por ejemplo:

Dudo que hubieras trabajado tanto / Dudo que trabajaras tanto

En la anterior oración estoy desempeñando una acción (dudar) en el preciso momento en el que estoy hablando, por eso está conjugado el verbo en presente indicativo, sin embargo la acción que te toca a ti (trabajar) ocurrió en el pasado pero es dudosa (no estoy seguro que la hayas realizado) y la conjugo por lo tanto en pretérito modo subjuntivo.

Otra cosa es que diga:

Dudé que hubieras trabajado tanto / Dudé que trabajaras tanto

En este caso estoy aclarando que en un tiempo pasado yo desempeñé la acción (dudar) por eso la conjugo en pretérito perfecto del indicativo y la acción desempeñada por ti (trabajar) que también ocurrió en tiempo pasado es dudosa por lo que está conjugada en modo subjuntivo.

PD: En el caso de "Espero que él gane", "ganar" está conjugado en presente subjuntivo, el futuro subjuntivo del verbo "ganar" para la tercera persona del singular es "ganare" (sé que el subjuntivo en tiempo futuro puede sonar mal porque es poco usado en el habla coloquial).

July 3, 2014

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Hola @maelva2004, no te puedo responder al comentario porque ya no me deja (veo que te sucedió lo mismo). El problema es que el modo subjuntivo tiende a confundir, precisamente te puse una frase que pudiera usarse más para que entendieras mejor y pudieras observar que conjugué los verbos de los diferentes actores de igual manera que la oración de la duda, por lo tanto la misma es correcta aunque no la utilices en tu hablar coloquial.

El modo subjuntivo sólo aclara que la acción es un deseo, una aspiración, una duda, una incertidumbre, etc. En el habla coloquial se utiliza con frecuencia el presente subjuntivo, pero no el pretérito o el futuro en modo subjuntivo.

En resumidas cuentas, el resultado es que si la oración compete a dos o más personas cada una con sus respectivas acciones descritas por verbos no tienen los verbos que estar conjugados de la misma manera.

Un saludo

July 5, 2014

https://www.duolingo.com/maelva2004

+elchininet Gracias por tu tiempo, lo entendi! y la frase que pones de ejemplo "Dudo que hubieras trabajado tanto / Dudo que trabajaras tanto" esta perfecta! ...pero en la anterior, la que ha creado mi duda, sigo igual, ¿es correcto decir "espero que el hubiera ganado"? (uf! intento aplicarla a algún ejemplo y mis neuronas se colapsan ...je je je) Un abrazo

July 4, 2014

https://www.duolingo.com/criesgo

La traducción ofrecida es perfecto castellano.

May 9, 2013

https://www.duolingo.com/samuelponce78

Yo pienso que seria mas entendible I hope that he wins.

November 10, 2013

https://www.duolingo.com/Xtian2020

En ingles es la opción mas formal, pero las dos están correctas.

February 27, 2014

https://www.duolingo.com/ClaudiaX999

pero duolingo no muestra como correcta la opción con that

April 22, 2014

https://www.duolingo.com/Golbez

"yo espero el gane" Porque esta traduccion no es viable? Agradezco al que reponda.

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Porque no se conforma así el modo subjuntivo en presente, puedes conformarlo para deseos con "quiero / deseo / espero + que" o con "ojalá". En el caso de "ojalá" puedes decir:

Ojalá + ["que" opcional] + verbo en presente subjuntivo

Y en el caso de "quiero / deseo / espero + que" (sólo para expresar deseos y cuando el sujeto es diferente, que en caso de que el sujeto sea el mismo no lleva "que" y se usa el infinitivo):

Quiero / deseo / espero + Que + verbo en presente subjuntivo

Ejemplos:

Ojalá él gane / Ojalá que él gane

Deseo que él gane

Ojalá ella vaya a la fiesta / Ojalá que ella vaya a la fiesta

Espero que ella vaya a la fiesta

Ojalá tú cantes en el coro / Ojalá que tú cantes en el coro

Quiero que tú cantes en el coro

June 12, 2014

https://www.duolingo.com/DanizzVargas

Gracias, muy buena explicación. No conocía a fondo el uso del modo subjuntivo en español, con esto quedó muy claro. :)

July 19, 2014

https://www.duolingo.com/ValoSolano1

Ahi dice "espero el gane" o que no?

February 16, 2014

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

En inglés sí dice eso, pero lamentablemente no se traduce palabra por palabra, se traduce la frase completa y la frase debería ser "Espero QUE él gane"

June 12, 2014

https://www.duolingo.com/FaustoCevallos

Deseo que el gane, esta bien compañeros?

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Para que se entienda como "desear" explícitamente debería haber sido "wish", "wish for" o "want", en este caso es "hope" y sus traducciones posibles evocan "esperanza", "expectación" y también "deseo".

June 12, 2014

https://www.duolingo.com/luchoyoyo1952

Hope traduce desear

January 30, 2015

https://www.duolingo.com/Guillote1978

Alguien escucha "I hope you wins"? Pregunto.

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/alberto.acebedo

No

May 5, 2018

https://www.duolingo.com/jorvebus

también puede ser "Yo deseo que él gane". No veo la diferencia.

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/Irmary2003

Se puede decir de las dos maneras espero que gane y ojala el gane

August 1, 2017

https://www.duolingo.com/Irmary2003

Yo creo que mi respuesta tambien es correcta porque al final estamos deseando lo mismo. Yo espero que el gane y ojala el gane

August 1, 2017

https://www.duolingo.com/AngiePimen4

La contestaci;on debe ser Yo espero él gane

August 5, 2017

https://www.duolingo.com/hugo.tenoc

Porque esta mal? Espero que el gane !!! que alguien me explique. por favor

August 23, 2017

https://www.duolingo.com/alberto.acebedo

Él en lugar de el, ese es el error

May 5, 2018

https://www.duolingo.com/GracielaCr441734

Yo espero que él gane=Ojalá que gane. en castellano, no es obligatorio usar los artículos personales.

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/LauraJimen204329

Puse espero q gane y no me la valio :( q orror

October 27, 2017

https://www.duolingo.com/MariaRuiz363392

Para mi seria Espero el gane No entiendo De donde sale El( que)?

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/aprendiz1943

por que no es correcto. Espero el gane...

December 13, 2017

https://www.duolingo.com/ParamRamir

"Wins" tambien puede ser traducido como "ganes" (Win=Ganar) pero me la tomo como invalido..

December 30, 2017

https://www.duolingo.com/clml1983

el subjuntivo no incluye el "que"?

January 7, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.