1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "This paragraph does not read…


"This paragraph does not read well."

May 9, 2013



I put "Questo paragrafo non legge bene" and got it right, but i am wondering if the suggested translation would be better, or if there is any difference in meaning between the two? Thanks

  • 2547

Yeah the given translation is better because the paragraph isn't the one doing the reading; an Italian speaker would use the impersonal si (i.e. people can't read that paragraph well). The paragraph for some reason would be the subject if the verb were suonare though: "questo paragrafo non suona bene" (this paragraph doesn't sound well).

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.