1. Φόρουμ
  2. >
  3. Θεμα: English
  4. >
  5. "Αυτή αισθάνεται καλά."

"Αυτή αισθάνεται καλά."

Μετάφραση:She feels well.

July 27, 2014

5 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/aChristoforos

Καλά ρε παιδιά αφού το λέει και το τραγούδι. I feel good...


https://www.duolingo.com/profile/mptmpt

:-)

Δεν είναι πάντα σωστά όλα όσα ακούς στα τραγούδια. Το συγκεκριμένο πάντως το έφτιαξα.


https://www.duolingo.com/profile/uoLL8

Άλλωστε υπάρχει και η "ποιητική αδεία" σύνταξη :-)


https://www.duolingo.com/profile/xanialidia

Αγαπητέ Χριστόφορε, Dear aChristoforos), Ευτυχώς για σένα, εκτός από το τραγούδι που ανέφερες... δίκην... γραμματικού επιχειρήματος (!!!), Το λέει ΚΑΙ η Αγγλική Γραμματική ... πως, τελικά, ΕΧΕΙΣ ΔΙΚΙΟ. Συγκεκριμένα, "ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ,ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ ΑΙΣΘΗΣΕΩΣ(taste, smell,sound feel....) ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕ ΠΑΝΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ ΚΑΙ ΟΧΙ ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ. Αντιθέτως,στα Ελληνικά χρησιμοποιούμε επιρρήματα".

Με βάση τα παραπάνω, Εν προκειμένω,η σωστή μετάφραση είναι: "She feels good". Ας Εάν, ωστόσο, υπάρχει κάποια ένσταση, Θα ήμουν ευγνώμων, εάν κάποιος από τους αρμόδιους μου απαντούσε, σχετικά με τα παραπάνω.

ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Και εγώ, ωστόσο,την πρώτη φορά απάντησα: "She feels well"!!!

Dear jaye 16, S O S! Please,give me your answer... I trust you. Thank you, Agapi Hanialidi


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

Σας ευχαριστώ πολύ για το ενδιαφέρον και τη βοήθειά σας.

Βοηθώντας ο ένας τον άλλον να μάθει είναι ο σκοπός αυτού του ιστότοπου και γι 'αυτό σας ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον και τη συμμετοχή σας στην κοινότητα Duolingo.

"ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ,ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ ΑΙΣΘΗΣΕΩΣ(taste, smell,sound feel....) ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕ ΠΑΝΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ ΚΑΙ ΟΧΙ ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ."

Παρακαλώ, σημειώστε αυτές τις τροποποιήσεις

Δείτε εδώ

"Feel well" and "be well" refer to one's health. "Well" in this case is an adjective. This is the only use of "well" as an adjective-to mean "healthy", "not sick". ... "Feel good" means to "feel happy"; "feel bad" means to "feel unhappy".

Feel good or feel well? - Content Frame **www.pearsonlongman.com › azar › archive › articles

Τα "feel well" και "be well" αναφέρονται στην υγεία κάποιου. Το "well" σε αυτήν την περίπτωση είναι επίθετο. Αυτή είναι η μόνη χρήση του "well" ως επίθετου - που σημαίνει "είμαι υγιής, όχι άρρωστος". ... "feel good" σημαίνει "να νιώθεις χαρούμενος". "feel bad" σημαίνει να αισθάνεστε δυσαρεστημένοι.

Feel good or feel well? - Content Frame www.pearsonlongman.com › azar › archive › articles

Ωστόσο, δεν είναι καθόλου ασυνήθιστο να χρησιμοποιείτε το "I feel good" όταν αναφέρεται όχι μόνο στο "χαρούμενο" αλλά στο "υγιές".

Για αυτή τη πρόταση δεχόμαστε:

"She feels well."
"She feels good."
"She feels fine."

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.