Translation:Even the old generation this like us.
I think "la più vecchia generazione" refers to the oldest generation. I would look at it as "the previous generation" and say "la generazione precendente." I'm not sure if it sounds awkward for formal, but I think it gets the point across... but it probably wouldn't get you any points for this exercise.
I have been thinking... (don't do that too often!!) How about this solution: "la generazione più vecchia" = the older generation, "la generazione LA più vecchia" = the oldest generation. Does this give any extra hearts?? That is to say if I am right. Any Italianman or woman in the auditorium?