"Some people try to avoid sugar."

Tradução:Algumas pessoas tentam evitar o açúcar.

July 28, 2014

14 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Tyanninha

Por que o artigo definido "o" e obrigatorio na frase? Por que nao pode evitar acucar?

July 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/cezarcanario

Tyanninha, quando evitamos, evitamos algo/alguém (o, a) . Talvez a obrigatoriedade do artigo na tradução seja pelo fato de que no idioma inglês o artigo seja obrigatório antes do substantivo . Não podemos falar "I am man" - "My son is doctor", mas sim : "I am a man", "My son is a doctor.

October 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Tyanninha

agradeço a ajuda!

October 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lahure

Eu concordo. Como 'meu pai' ou 'o meu pai' por exemplo.

July 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/guilhermenarbona

few people seria = poucas pessoas, am I right ? ou talvez seria a few ?

November 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lahure

Few people - poucas pessoas. Sim.

A few people - algumas pessoas.

November 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/guilhermenarbona

thanks

November 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Neia.Abreu

Eu concordo "com 'o'" meu pai/ ! Eu concordo "como" meu pai ! essa última frase é ambígua (sentido que permite várias interpretações ) Ex: Eu "COMO" meu pai ( I eat my father!) Verbo "COMER" no Presente do Indicativo eu COMO tu comes ele come nós comemos vós comeis eles comem

April 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lahure

Como 'meu pai' - As 'my father' - Like 'my father'. A implicação aqui não se refere ao verb 'comer', não é?

April 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Neia.Abreu

eu estava tentando te explicar que evitamos o uso de palavras ou frases ambígua ou com Cacofonia (expressões com sons desagradáveis ou ambíguas, Exemplos de cacofonia :"Vi ela" = (viela) "Amo ela" = (moela) "A boca dela" = (cadela) Http://www.significados.com.br/cacofonia/ Se você falar : "Eu concordo, como 'meu pai' " Alguém pode pensar que você é canibal, e concorda em comer o próprio pai , para sua frase eu penso que seria mais adequado " ESTOU DE ACORDO COM O MEU PAI ! Você pronuncia o "com", faz uma pequena pausa ante do "O ! assim a frase estará mais clara, e sem duplo sentido (ambígua), espero ter te ajudado .

April 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lahure

Obrigadinho pela sua explicação aqui! Sou um falante nativo de inglês e apenas um aluno como você.

April 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Agnald10

True

May 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JulianoMes7

Coloquei sem artigo "o" proposital ja que entendo que nao era um açúcar especifico assim como no português que o artigo define como o conhecido ou define o substantivo. Assim deu certo. Tem que ter um referencial para ser obrigatorio. Tem que ter contexto.... Só acho!

May 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Deivyth3

Qual a diferença entre "to prevent" e "to avoid" ?

December 6, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.