"No ha llovido en marzo."

Translation:Não choveu em março.

July 28, 2014

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/amorimEdson

Deveria aceitar " não tem chovido em março "

April 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ValeriaSQ

Sacanagem. E as águas de março fechando o verão? rsrsrs

July 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/NicoleMDomingues

O certo é nao choveu em março gente como assim nao tem chovido?!

April 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/marli.akic

"Não tem chovido em março" foi minha tradução, consideraram errado!!!!

March 31, 2015

[deactivated user]

    Não tem chovido em Março se refere aos últimos anos, Não choveu em Março se refere ao último mês de Março. A pergunta é, como se diz em espanhol que não tem chovido nos últimos anos, nos meses Março, ou Não tem chovido em Março agradeço se alguém que realmente saiba puder explicar.

    August 30, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Jferreira01

    Em português: "não tem chovido em março" entende-se que a ação começou no passado e continua até o presente. "Não choveu em março" entende-se que a ação ocorreu no passado mas não ocorre no presente. Entendo que a primeira frase seria uma tradução mais correta.

    January 10, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/ESSS-8

    Há reclamações em todas as questões do presente perfeito... Galera, pesquisem por dois minutinhos sobre o uso e formação do presente perfeito no Espanhol, e depois voltem para fazer as questões.

    April 26, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Silvia_Aquino

    Desde quando "Em março não choveu" está errado????

    April 10, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/JoseA.Rodr6

    O Duolingo costuma achar que se a ordem de sujeito e predicado é invertida, coisa normal, está errado (embora aqui seja sujeito indeterminado). Me parece que "Em março não choveu" é uma tradução muito adequada.

    April 27, 2015
    Learn a language in just 5 minutes a day. For free.