"Herknowledgeisinteresting."

Dịch:Kiến thức của cô ấy thì thú vị.

4 năm trước

11 Nhận xét


https://www.duolingo.com/anhntq2111

Ad có thể xem xét cả nghĩa: "Kiến thức của cô ấy thật thú vị." Nghĩa như vậy có vẻ xuôi tai hơn là "thì thú vị". :) Thân! :)

4 năm trước

https://www.duolingo.com/emiyukiko

"vốn hiểu biết" mà sai à, cứ khăng khăng chỉ kiến thức.

2 năm trước

https://www.duolingo.com/dinhquanghieu

Nhờ các bạn chỉnh lại phần nghe của câu hỏi này. Hình như nhầm giữa institute và interesting.

Thanks

4 năm trước

https://www.duolingo.com/lovallothers
lovallothers
  • 22
  • 22
  • 20
  • 14
  • 9

tôi nghe thấy chữ interesting rất rõ và chính xác . Không hiểu bạn nghe thế nào

4 năm trước

https://www.duolingo.com/thanhhuy9789

hiểu biết của cô ta thì thú vị đúng chứ??

3 năm trước

https://www.duolingo.com/Baonhieu

"kiến thức của cô ấy rất thú vị" sao sai

1 năm trước

https://www.duolingo.com/Son23960

Rất = very

3 tháng trước

https://www.duolingo.com/Cityofstar

phai noi kien thuc cua co ay that la thu vi thi hay hon

1 năm trước

https://www.duolingo.com/Shorai_No_Yoake_

knowledge cũng có nghĩa là vốn hiểu biết mà, sao chỉ có kiền thức thui vậy ad T.T

1 năm trước

https://www.duolingo.com/Fqminh

mình dịch là hiểu biết của cô ấy được không nhỉ?

1 năm trước

https://www.duolingo.com/Son23960

"Thì thú vị" -> word by word v~ cả lò!

3 tháng trước
Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.